Übersetzung für "Gemeinsamer bereich" in Englisch
Jeder
Gruppe
ist
ein
gemeinsamer
Bereich
in
der
ansonsten
variablen
Prioritätsreihenfolge
fest
zugewiesen.
To
each
group
there
is
firmly
assigned
a
common
region
in
the
otherwise
variable
priority
sequence.
EuroPat v2
Ja,
denn
die
Transitzone
ist
ein
gemeinsamer
Bereich.
Yes,
because
the
transit
area
is
a
common
area.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsamer
Bereich
ist
ein
Wohnzimmer
und
eine
Veranda.
Common
area
is
a
living
room
and
a
veranda.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
wesentliche
Punkt
ist
die
Ergreifung
gemeinsamer
Maßnahmen
im
Bereich
der
legalen
Zuwanderung.
The
second
crucial
point
is
that
common
measures
must
be
put
in
place
regarding
legal
immigration.
Europarl v8
Teilen
Sie
die
Auffassung,
dass
ein
gemeinsamer
Markt
im
Bereich
der
Verteidigung
geschaffen
werden
muss?
Do
you
share
the
view
that
a
common
market
in
defence
needs
to
be
created?
Europarl v8
Diese
Beispiele
sind
Beleg
für
den
Wert
gemeinsamer
Maßnahmen
im
Bereich
der
maritimen
Sicherheit.
These
examples
demonstrate
the
value
of
cooperate
action
in
the
field
of
maritime
security.
TildeMODEL v2018
Oberhalb
des
Übergangsbereiches
ist
ein
gemeinsamer
Bereich
ausgebildet,
der
nicht
in
Zellen
unterteilt
ist.
Above
the
transition
area,
there
is
a
common
area
that
is
not
subdivided
into
cells.
EuroPat v2
Mit
der
Durchführung
gemeinsamer
Studienprogramme
im
Bereich
des
Digitalen
Engineering
sollen
langfristig
Fachkompetenzen
ausgebaut
werden.
A
joint
degree
program
in
the
field
of
digital
engineering
will
develop
expertise
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsamer
Bereich
Teppiche
Staubsauger
sollte
mit
Rotary
Knop
Vibration
Reinigungsanlagen,
tägliche
Absaugen
verwendet
werden.
Common
area
carpets
vacuums
should
be
used
with
the
Rotary
Knop
vibration
cleaning
equipment,
daily
vacuum
clean.
ParaCrawl v7.1
Für
jedes
Institut
oder
Abteilung
kann
ein
gemeinsamer
Bereich
zum
Austausch
von
Dateien
eingerichtet
werden.
For
every
institute
or
department
a
shared
folder
can
be
set
up
to
exchange
files.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
bitte
entschuldigen
Sie
meine
Verspätung,
aber
ich
wollte
unbedingt
an
dieser
Aussprache
teilnehmen,
da
es
meine
erste
ist
und
es
um
die
erste
Entscheidung
geht,
die
als
gemeinsamer
Beschluss
im
Bereich
Landwirtschaft
gefällt
wird.
Mr
President,
please
excuse
me
for
being
late,
but
I
was
very
keen
to
be
present
for
this
debate
since
it
is
my
first
one
and
it
is
about
the
first
decision
taken
in
codecision
in
the
area
of
agriculture.
Europarl v8
Die
vorgelegten
Änderungsanträge
zur
Verordnung
(EG)
Nr.
861/2006
sollten
dazu
beitragen,
die
Anhebung
der
spezifizierten
Beteiligungssätze
klar
definierter
gemeinsamer
Finanzierung
im
Bereich
des
Seerechts
zu
ermöglichen.
The
amendments
to
be
tabled
to
Regulation
(EC)
No
861/2006
should
help
to
allow
the
specified
cofinancing
rates
of
clearly
defined
common
financing
to
be
raised
in
the
area
of
the
Law
of
the
Sea.
Europarl v8
Er
sieht
die
Erarbeitung
gemeinsamer
Maßnahmen
im
Bereich
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
vor,
wobei
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
für
die
Aufrechterhaltung
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
in
ihren
Ländern
unangetastet
bleibt.
It
provides
for
the
development
of
common
actions
in
the
field
of
police
and
judicial
cooperation
in
criminal
matters
while
preserving
Member
State
responsibility
for
maintaining
law
and
order
and
safeguarding
internal
securities.
Europarl v8
Ein
wichtiges
Kapitel
ist
der
Schutz
der
Bürger,
und
hier
begrüßen
wir
die
Vereinbarung
gemeinsamer
Anstrengungen
im
Bereich
der
Nichtverbreitung
und
der
Ausfuhrkontrolle
für
Waffen
sowie
für
chemische,
bakteriologische
und
nukleare
Stoffe,
die
für
terroristische
Zwecke
eingesetzt
werden
können.
One
of
the
important
chapters
concerns
the
protection
of
the
population,
and
we
welcome
the
joint
efforts
made
with
regard
to
non-proliferation
and
export
controls
on
weapons
and
chemical,
bacteriological
and
nuclear
substances
capable
of
being
used
for
terrorist
purposes.
Europarl v8
Ein
gemeinsamer
Mindeststandard
im
Bereich
der
Sicherheit
ist
nicht
nur
wegen
der
realen
Bedrohung
durch
Kriminalität
in
der
Luftfahrt
vonnöten,
sondern
auch
wegen
der
Bedrohung,
die
von
den
Menschen
aus
Mangel
an
Sicherheit
empfunden
wird.
A
common
minimum
standard
of
security
is
needed
not
only
because
of
the
real
threat
of
aviation
crime,
but
also
for
the
perceived
threat
that
a
lack
of
security
shows
the
public.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
-
mehr
denn
je
-
die
Notwendigkeit
gemeinsamer
Anstrengungen
im
Bereich
Asyl
und
Einwanderung,
was
auch
auf
dem
Gipfel
in
Laeken
wieder
bestätigt
wurde,
wo
erneut
unterstrichen
wurde,
dass
bis
2004
eine
gemeinsame
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
beschlossen
sein
muss.
Hence
the
need,
which
is
greater
than
ever,
for
common
immigration
and
asylum
powers,
confirmed
once
again
at
the
Laeken
Summit,
which
reiterated
the
need
for
a
common
asylum
and
immigration
policy
to
be
adopted
by
2004.
Europarl v8
Mit
effizienter
Nutzung
des
Marktes
und
weniger
fortschrittlicher
Technologie
waren
sie
imstande,
diesem
ersten
Versuch
im
Bereich
gemeinsamer
Standards
ein
wirksames
Ende
zu
bereiten.
With
effective
use
of
the
market
and
less
advanced
technology,
they
were
able
effectively
to
end
that
first
attempt
at
common
standards.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
präzisieren,
dass
die
Kommission
in
der
Zeit
bis
zum
Vorliegen
der
endgültigen
Ergebnisse
der
Studie
über
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
einen
Bericht
vorbereitet,
der
bis
zum
Sommer
fertig
sein
wird
und
der
eine
Antwort
auf
die
interinstitutionelle
Erklärung
zur
Verordnung
zur
Einführung
gemeinsamer
Regeln
im
Bereich
der
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
sowie
zur
Verordnung
zur
Verbesserung
zur
Sicherheit
der
Schiffe
und
Hafenanlagen
darstellen
wird.
I
should
like
to
point
out
that,
while
it
awaits
the
findings
of
the
maritime
transport
study,
the
Commission
is
drawing
up
a
report,
to
be
ready
by
the
summer,
which
will
respond
to
the
interinstitutional
statement
on
the
regulation
on
implementing
common
rules
in
the
field
of
civil
aviation
security,
as
well
as
to
the
regulation
on
enhancing
ship
and
port
facility
security.
Europarl v8
Was
die
Waldbrände
angeht,
so
wurde
nun
eine
Reihe
gemeinsamer
Maßnahmen
im
Bereich
Prävention,
Schutz
und
Wiederaufforstung
eingeführt.
With
regard
to
forest
fires,
a
series
of
common
measures
in
the
field
of
prevention,
protection
and
restoration
have
now
been
put
in
place.
Europarl v8
Und
wir
fördern
weitere
Arten
der
Kooperation,
insbesondere
die
regionale
Kooperation
im
Bereich
gemeinsamer
öffentlicher
Güter
in
Sektoren
wie
Bildung,
Wasser,
Energie
und
Klimawandel.
And
we
promote
other
kinds
of
cooperation,
particularly
regional
cooperation
on
shared
public
goods
and
in
sectors
like
education,
water,
energy,
and
climate
change.
News-Commentary v14
Aufbau
von
Kapazitäten
zur
Konzipierung
und
Durchführung
gemeinsamer
Projekte
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit,
die
zur
Bekämpfung
der
HIV/AIDS-Epidemie
in
der
Ukraine
im
Rahmen
der
entsprechenden
nationalen
Strategie
beitragen.
To
enhance
the
building
up
of
human
capacity
to
develop
and
implement
joint
public
health
projects,
which
address
the
HIV/AIDS
epidemic
in
the
country
according
the
national
strategy.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
tritt
dafür
ein,
daß
die
Kommission
Vorschläge
zur
Entwicklung
gemeinsamer
Konzepte
im
Bereich
von
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
erarbeitet,
beispielsweise
in
bezug
auf
Risikobewertung,
Ausbildung
und
Durchsetzung.
The
Committee
requests
the
Commission
to
develop
proposals
seeking
common
approaches
in
the
field
of
occupational
safety
and
health,
e.g.
with
a
view
to
risk
assessment,
training
and
enforcement.
TildeMODEL v2018
Der
EFF
war
das
erste
Finanzinstrument
der
Gemeinschaft,
das
als
Ausdruck
der
Solidarität
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewältigung
der
Folgen
geschaffen
wurde,
die
die
Einführung
gemeinsamer
Politiken
im
Bereich
der
Außengrenzen
und
gemeinsamer
Einwanderungs-
und
Asylpolitiken
mit
sich
brachten.
The
ERF
was
the
first
Community
financial
instrument
expressing
solidarity
between
the
Community
and
the
Member
States
dealing
with
the
consequences
of
the
establishment
of
common
policies
in
the
area
of
external
borders,
and
common
immigration
and
asylum
policies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
mit
Möglichkeiten
zur
Förderung
des
Einsatzes
gemeinsamer
Normen
im
Bereich
der
maritimen
Angelegenheiten
befassen.
The
Commission
will
be
working
to
examine
ways
to
promote
the
use
of
common
standards
in
maritime
affairs.
TildeMODEL v2018
Die
Präferenzproblematik
steht
vielmehr
im
größeren
Zusammenhang
der
Entwicklung
des
internationalen
Handels
und
der
Umsetzung
gemeinsamer
Strategien
im
Bereich
der
Handels-,
Industrie-
und
Entwicklungspolitik.
It
is
to
be
seen
against
a
wider
backdrop
of
developments
in
international
trade
and
the
implementation
of
the
common
policies
on
trade,
industry
and
development.
TildeMODEL v2018
Die
Existenz
gemeinsamer
Regeln
im
Bereich
Umweltschutz
auf
Ebene
der
EU
gewährleistet
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Unternehmen,
die
innerhalb
des
Binnenmarktes
operieren.
The
existence
of
common
environmental
rules
at
the
EU
level
ensures
a
level
playing
field
for
companies
operating
inside
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
auch
die
nunmehr
in
der
Verfassung
festgeschriebenen
Prinzipien
für
die
Entwicklung
gemeinsamer
Maßnahmen
im
Bereich
Grenzkontrollen,
Asyl
und
Einwanderung.
These
concepts
are
also
enshrined
in
the
Constitution
as
governing
principles
for
the
development
of
common
policies
on
border
checks,
asylum
and
immigration.
TildeMODEL v2018