Übersetzung für "Gemeinsame vorstellung" in Englisch
Wir
brauchen
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
dem
Europa,
das
wir
aufbauen
wollen.
What
is
crucial
is
that
we
reach
agreement
on
a
common
vision
of
the
Europe
that
we
want.
Europarl v8
Dies
hat
eine
gemeinsame
Vorstellung
davon,
was
einen
Risikokapitalfonds
ausmacht,
verhindert.
This
has
prevented
the
emergence
of
a
uniform
concept
of
what
constitutes
a
venture
capital
fund.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
Chancen
und
eine
gemeinsame
Vorstellung
vom
Fortschritt.
It
is
about
opportunity
and
a
common
vision
for
progress.
TildeMODEL v2018
Von
der
Entwicklung
der
Europäischen
Union
besteht
allerdings
keine
gemeinsame
Vorstellung.
There
is,
however,
no
shared
vision
of
the
development
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Sie
illustrieren
eine
Zielgruppe
und
schaffen
so
eine
gemeinsame
Vorstellung
im
Unternehmen.
They
illustrate
a
target
group
and
thus
create
a
common
impression
in
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
und
Verbesserung
des
Umgangs
mit
Wissen
setzt
eine
gemeinsame
Vorstellung
über
diesen
Kontext
voraus.
The
analysis
and
improvement
in
dealing
with
knowledge
presupposes
a
common
idea
about
this
context.
WikiMatrix v1
Dort
konnten
sie
mit
dem
Medienkünstler
Thomas
Köner
eine
gemeinsame
Vorstellung
vom
Klangpanorama
Europas
entwickeln.
There
they
were
able
to
develop
a
joint
concept
of
the
sound
panorama
of
Europe
with
the
media
artist
Thomas
Köner.
ParaCrawl v7.1
Zum
Ende
des
Sommersemesters
ist
eine
gemeinsame
Vorstellung
und
Diskussion
der
Entwürfe
in
Karlsruhe
geplant.
At
the
end
of
the
summer
semester,
a
joint
presentation
and
discussion
of
the
designs
is
planned
to
take
place
in
Karlsruhe.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Schritt
war,
eine
gemeinsame
Vorstellung
für
das
neue
Quartier
zu
entwickeln.
The
first
step
was
to
develop
a
common
vision
for
the
new
district.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
gemeinsame
Vorstellung,
dass
durch
den
Verzehr
von
weniger
Sie
Gewicht
verlieren.
There
is
a
common
notion
that
there
is
less
you
will
lose
weight.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ad-hoc-Ministertagung
vom
3.
und
4.
Juni
1998
in
Palermo
ist
ein
integrierter
Ansatz
für
die
regionale
Stabilität
verabschiedet
und
deutlich
gemacht
worden,
daß
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
den
Faktoren
zu
entwickeln
ist,
deren
Berücksichtigung
nach
allgemeinem
Verständnis
einen
Beitrag
zu
einem
derartigen
Konzept
der
regionalen
Stabilität
leistet.
At
the
ad
hoc
ministerial
meeting
in
Palermo
on
3
and
4
June
1998,
an
integrated
approach
for
regional
stability
was
adopted,
and
it
was
made
clear
that
we
need
to
devise
a
common
understanding
of
the
factors
which
can,
according
to
general
consensus,
contribute
to
a
regional
stability
programme
of
this
kind.
Europarl v8
Nicht
der
Aufbau
weiterer
Barrieren,
sondern
der
Abbau
von
Barrieren,
nicht
Teilung
sondern
Zusammenschluss,
eine
gemeinsame
Vorstellung
der
Union,
die
Wettbewerbsfähigkeit,
Integration
und
Innovation
sicherstellt.
Not
putting
up
more
barriers,
but
removing
barriers,
not
dividing
but
bringing
together,
having
a
vision
of
the
Union
that
promotes
competitiveness,
integration
and
innovation.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
dem
Geist
der
Zusammenarbeit
aufbauen,
die
zwischen
uns
Gestalt
angenommen
hat,
um
im
Jahre
2006
einen
Haushaltsplan
vorzulegen,
der
für
die
gemeinsame
Vorstellung
von
einer
besseren
Zukunft
steht.
We
will
need
to
build
on
the
spirit
of
cooperation
that
has
developed
between
us
to
deliver
in
2006
a
budget
that
offers
a
shared
vision
for
a
better
future.
Europarl v8
Im
Verlaufe
der
letzten
zwei
Jahre
haben
das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
die
Kommission
eine
klare
gemeinsame
Vorstellung
bezüglich
der
wichtigsten
Prinzipien
der
handelsbezogenen
Hilfe
entwickelt.
Since
2005,
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
have
developed
a
clear
common
vision
on
the
main
principles
of
aid
for
trade.
Europarl v8
Er
zeigt,
dass
wir
eine
gemeinsame
Vorstellung
sowohl
von
der
Bedeutung
eines
proaktiven
Marktzugangs
für
die
europäischen
Unternehmen
und
Arbeitnehmer
als
auch
von
den
Grundprinzipien
haben,
die
dieser
Strategie
zugrunde
liegen
sollten.
It
confirms
that
we
share
a
common
vision,
both
on
the
importance
of
a
proactive
market
access
strategy
for
European
businesses
and
workers,
and
on
the
basic
principles
that
should
underlie
this
strategy.
Europarl v8
Darüber
zu
reden,
dass
die
Europäische
Union
danach
strebt,
die
Europäer
auf
jeder
Ebene
einzubeziehen,
dass
wir
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
unserer
Zukunft
haben
und
dass
die
Organe
der
Europäischen
Union
zusammenarbeiten
müssen,
um
die
Erwartungen
unserer
Bürger
erfüllen
zu
können.
That
we
need
a
common
vision
about
where
we
are
heading.
That
the
European
Union
institutions
need
to
work
together
to
deliver
on
our
citizens'
expectations.
Europarl v8
Es
freut
mich,
dass
wir
heute
eine
gemeinsame
Vorstellung
der
möglichen
Maßnahmen
gefunden
haben,
auf
die
wir
uns
in
Zukunft
konzentrieren
sollten.
I
am
happy
that
we
have
found
today
a
common
view
on
possible
actions
that
we
should
focus
on
for
the
future.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
wesentlich,
dass
sowohl
die
ständige
Versammlung
als
auch
die
Missionen
eine
gemeinsame
Vorstellung
der
Dinge
haben.
It
is
essential,
in
fact,
that
both
the
Permanent
Assembly
and
the
missions
share
a
joint
vision
of
matters.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
an
der
Zeit,
dass
wir
eine
neue,
gemeinsame,
klare
Vorstellung
davon
entwickeln,
wie
die
EU
in
10
oder
20
Jahren
aussehen
wird.
Accordingly,
it
is
time
we
established
a
new,
common,
definite
idea
of
what
the
EU
will
like
be
in
10
or
20
years’
time.
Europarl v8
Des
Weiteren
unterstütze
ich
die
Vorschläge
des
Berichts
zum
Sicherheitsaspekt
der
Meerespolitik
und
insbesondere
die
Vorstellung,
gemeinsame
diesbezügliche
Regeln
aufzustellen
und
gemeinsame
Überwachungsverfahren
im
Gemeinsamen
Meeresraum
einzuführen.
Finally,
I
support
the
report's
proposals
regarding
the
security
aspect
of
maritime
policy,
and
in
particular
the
idea
of
drawing
up
common
rules
in
this
area
and
sharing
surveillance
methods
within
the
Community
maritime
space.
Europarl v8
Die
erste
besteht
darin,
dass
die
Geschichte
der
Geschehnisse
des
Zweiten
Weltkriegs
allgemein
anerkannt
wird,
die
zweite
darin,
dass
wir
auf
der
Grundlage
dieser
Geschichte
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
der
europäischen
Integration
entwickeln.
The
first
of
these
is
that
the
history
of
the
events
that
occurred
during
the
Second
World
War
be
generally
acknowledged,
and
the
second
is
that
a
common
vision
of
European
integration
be
brought
about
on
the
basis
of
this
history.
Europarl v8
Ebenso
wenig
kann
dieser
wichtige
Markt
gestärkt
werden,
wenn
es
keine
gemeinsame
Vorstellung
von
der
Nutzung
der
verschiedenen
Formen
der
Energieerzeugung
gibt.
This
crucial
market
will
also
be
incapable
of
growing
stronger
unless
there
is
a
shared
vision
of
the
use
of
the
various
forms
of
energy
production.
Europarl v8
Das
Siebte
Rahmenprogramm
steht
für
unsere
Erkenntnis,
dass
wir
ohne
wahrhaft
gemeinsame
Anstrengungen
der
Vorstellung
von
Produktion
und
Entwicklung
in
Europa
werden
entsagen
müssen.
Framework
Programme
7
stands
for
our
awareness
that
without
a
genuine
common
effort,
we
shall
have
to
give
up
the
idea
of
having
manufacturing
and
development
in
Europe.
Europarl v8
Meine
Hoffnung
ist,
dass
sich
viele
andere
einheimische
afrikanische
Institutionen
entfalten
und
diese
Institutionen
alle
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
der
Entwicklung
dieser
neuen
afrikanischen
Anführer
haben,
der
vierten
Generation,
und
ihnen
die
gleiche
Botschaft
vermitteln:
Arbeit
schaffen,
Institutionen
aufbauen.
My
hope
is
that
many,
many
other
home-grown
African
institutions
will
blossom,
and
these
institutions
will
all
come
together
with
a
common
vision
of
developing
this
next
generation
of
African
leaders,
generation
four,
and
they
will
teach
them
this
common
message:
create
jobs,
build
our
institutions.
TED2020 v1
Der
Lenkungsausschuss
würde
mit
der
Bewertung
der
verwaltungstechnischen
Kapazitäten
der
beteiligten
Akteure
beginnen
und
anschließend
eine
gemeinsame
Vorstellung
darüber
entwickeln,
wie
die
Folgenabschätzungen
durchgeführt
werden
sollten.
The
SC
would
start
to
evaluate
stakeholders'
administrative
capacity
and
then
develop
a
common
understanding
on
how
to
conduct
impact
assessments.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
für
einen
geordneten
Dialog
zwischen
den
Mitgliedstaaten
einsetzen,
um
eine
gemeinsame
Vorstellung
vom
EU-Urheberrecht
und
die
Konvergenz
der
nationalen
Gesetzgebung
auch
im
Hinblick
auf
die
Rechtsdurchsetzung
zu
fördern.
The
Commission
will
facilitate
a
structured
dialogue
between
Member
States
to
ensure
a
shared
understanding
of
EU
copyright
law
and
foster
convergence
of
national
laws,
including
as
regards
enforcement.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
ist
beiden
Seiten
die
gemeinsame
Vision
bzw.
Vorstellung
von
einer
rationalen
langfristigen
Zusammenarbeit
abhanden
gekommen
6
wie
auch
die
Überzeugung,
dass
sie
Partner
sind,
die
einander
bei
der
Verwirklichung
ihrer
jeweiligen
vorrangigen
Ziele
von
Nutzen
sein
können.
In
the
course
of
last
couple
of
years
both
sides
lost
a
shared
vision
and/or
understanding
of
a
common
sense
of
their
long-term
cooperation
as
well
as
a
belief
that
they
are
partners
who
are
instrumental
to
each
other
in
achieving
their
actual
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
auf
eine
gemeinsame
Vorstellung
von
einer
europäischen
Interoperabilitätsarchitektur
hinarbeiten
und
erforderlichenfalls
diese
Architektur
durch
den
Aufbau
gemeinsamer
Infrastrukturen
und
die
Entwicklung
gemeinsamer
Dienste
unterstützen.
The
Commission
will
work
with
the
Member
States
towards
a
common
vision
for
a
European
interoperability
architecture
and,
if
needed,
will
support
such
architecture
by
setting
up
common
infrastructures
and
by
developing
common
services.
TildeMODEL v2018