Übersetzung für "Gemeinsam überlegen" in Englisch
Wir
müssen
daher
gemeinsam
handeln
und
überlegen,
welche
Optionen
wir
haben.
We
therefore
need
to
get
our
act
together
and
consider
what
options
are
available.
Europarl v8
Nunmehr
müssen
wir
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
am
besten
weiter
vorgehen.
We
now
need
to
consider
together
how
best
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
können
uns
sicher
gemeinsam
was
überlegen.
I'm
sure
we
can
think
of
something
if
we
put
our
heads
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
wenn
wir
alle
gemeinsam
überlegen...
Father,
I'm
sure
if
we
put
our
heads
together...
Right!
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
gemeinsam
überlegen,
was
zu
tun
ist.
Let's
figure
out
what
to
do
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
ihn
retten
können?
Shall
we
try
to
find
together
a
way
to
save
him?
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
uns
doch
gemeinsam
überlegen.
Well,
we
will
think
of
it
together.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
gelingt
es,
vor
allem,
wenn
wir
gemeinsam
überlegen.
Maybe
we
succeed
sometimes.
Above
all
when
we
try
to
work
things
out
together.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
gemeinsam
etwas
überlegen,
um
dieses
komplexe
Thema
zu
lösen.
We
all
have
to
put
our
heads
together
to
solve
this
ever
complex
topic.
ParaCrawl v7.1
Dann
lassen
sie
uns
gemeinsam
überlegen!
Let
us
find
a
solution
for
you!
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
überlegen
sie,
wie
Neoismus
mit
dem
Geld
des
Projekts
bekanntzumachen
sei.
Together
they
think
about
how
Neoism
could
be
publicized
using
money
from
the
project.
ParaCrawl v7.1
Wir
überlegen
gemeinsam,
was
wir
am
nächsten
Projekttag
machen
möchten.
Together
we
think
about
what
we
would
like
to
do
on
the
next
project
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
gemeinsam
überlegen,
was
wir
tun
können,
um
diese
Vertrauenslücke
zu
überwinden.
We
must
reflect
together
on
what
we
can
do
to
overcome
that
lack
of
trust.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
gemeinsam
überlegen,
ob
ein
Software-Audit
für
Ihr
Produkt
sinnvoll
ist.
Let
us
consider
together
whether
a
software
audit
makes
sense
for
your
product.
CCAligned v1
Wir
überlegen
gemeinsam
mit
den
Studierenden,
wie
sie
die
Schlafprobleme
gezielt
angehen
können.
Together
with
the
students,
we
work
on
how
to
handle
the
sleeping
problems.
ParaCrawl v7.1
Dafür
müssen
wir
gemeinsam
überlegen,
welche
Maßnahmen
hier
noch
mehr
an
Bedeutung
gewinnen
sollten.
So
together
we
have
to
think
what
measures
need
to
be
focused
on
more.
ParaCrawl v7.1
Er
bot
ihr
an,
gemeinsam
zu
überlegen,
was
alles
beim
Brötchenkaufen
schief
gehen
könnte.
He
offered
instead
to
consider
together
with
her
what
might
go
wrong
when
shopping
at
the
bakery.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Weise
könnt
ihr
gemeinsam
überlegen,
wie
sich
deine
Zweifel
am
besten
zerstreuen
lassen.
That
way,
you
can
brainstorm
ideas
for
easing
your
doubts
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
überlegen
gemeinsam
und
probieren
aus,
bis
sie
die
richtige
Seite
gefunden
haben.
The
children
find
the
right
page
by
trial
and
error.
ParaCrawl v7.1
Ich
ersuche
das
Parlament
und
den
Rat,
noch
einmal
gemeinsam
zu
überlegen,
wie
wir
diesen
Zeitraum
organisieren
könnten,
und
ich
verstehe
nicht,
warum
dies
noch
nicht
mehr
der
Fall
war.
I
call
on
Parliament
and
the
Council
to
once
again
consider
together
how
we
might
organise
this
period
and
I
fail
to
understand
why
this
has
not
been
more
the
case
already.
Europarl v8
Die
weitere
Marktöffnung
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
-
und
das
müssen
wir
gemeinsam
überlegen
-
sollte
bei
den
Verhandlungen
über
die
neue
AKP-Konvention
-
ich
weiß
nicht,
ob
das
einseitig
geht
-
jedenfalls
sehr
bald
realisiert
werden.
Increased
market
access
for
the
least
developed
countries
-
and
this
is
something
which
we
need
to
consider
together
-
should
in
any
case
be
achieved
very
soon
as
part
of
the
negotiations
on
the
new
ACP
convention,
although
I
do
not
know
whether
this
will
work
on
a
unilateral
basis.
Europarl v8
Die
Überlegung,
ob
nicht
auf
freiwilliger
Basis
neue
Standards
gesetzt
werden
können,
diese
Frage
sollten
wir
uns
alle
gemeinsam
stellen
und
überlegen,
welche
neuen
Normungsmöglichkeiten
uns
hier
überhaupt
zur
Verfügung
stehen.
What
we
should
all
be
asking
ourselves
is
whether
it
would
be
possible
to
set
new
standards
on
a
voluntary
basis
and
considering
what
new
standardization
options
are
available
to
us
in
any
case.
Europarl v8
Und
das
muss
unser
gemeinsamer
Ausgangspunkt
sein,
warum
es
richtig
ist,
für
weitere
Mittel
in
der
Europäischen
Union
zu
kämpfen
und
sehr
genau
gemeinsam
zu
überlegen,
was
die
großen
Finanzierungsnotwendigkeiten
sind,
wie
wir
unseren
Haushalt
nachhaltiger
machen
können,
wie
er
sozialer
wird,
wie
er
zukunftsgerichteter
wird.
That
needs
to
be
our
common
starting
point,
which
is
why
it
is
right
to
fight
for
more
resources
in
the
European
Union
and,
together,
to
consider
very
carefully
what
the
major
financing
needs
are,
how
we
can
make
our
budget
more
sustainable
and
how
it
can
be
more
social
and
more
future-oriented.
Europarl v8
Wir
werden
gemeinsam
überlegen,
wie
wir
am
besten
mit
diesen
Fragen
umgehen,
und
wir
werden
sie
im
Zuge
der
Entwicklung
unserer
Antwort
an
Ägypten
ganz
oben
auf
der
Liste
der
Prioritäten
belassen.
We
will
reflect
together
on
how
best
to
address
these
issues
and
we
will
keep
them
high
on
the
priority
list
as
our
response
to
Egypt
develops.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
dies
ein
Prozess
ist,
den
wir
gerne
mit
Ihnen
gemeinsam
überlegen
möchten.
Finally,
I
wanted
to
say
that
this
is
a
process
that
we
would
like
to
help
you
consider.
Europarl v8
Einen
Punkt
allerdings,
Herr
Bangemann,
könnten
wir
wohl
durchaus
als
Vorschlag
aufnehmen,
nämlich
daß
wir
-
Sie
natürlich
vielmehr
als
wir
von
seiten
des
Parlaments
-
mit
dem
Rat
gemeinsam
überlegen,
ob
man
nicht
eine
Art
code
of
conduct
unterzeichnen
könnte,
und
zwar
sowohl
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
als
auch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
Vereinigten
Staaten,
damit
mit
den
Informationen
-
es
geht
ja
hier
vor
allem
um
Wirtschaftsinformationen,
Wirtschaftsspionage
-
wenn
man
sie
denn
erhält,
durch
welche
Kanäle
auch
immer,
in
der
Tat
so
umgegangen
wird,
wie
es
einer
entsprechenden
Sorgfalt
gebührt.
We
could
certainly
accept
one
point
as
a
proposal,
Mr
Bangemann,
namely
that
we
-
meaning
you,
of
course,
rather
than
ourselves
in
Parliament
-
should
consider
with
the
Council
whether
some
kind
of
code
of
conduct
could
not
be
signed,
not
only
between
the
individual
Member
States,
but
also
between
the
Member
States
and
the
United
States,
so
that
when
information
is
received
through
whatever
channels
-
and
this
involves
above
all
economic
information,
industrial
espionage
-
it
is
handled
with
the
appropriate
care.
Europarl v8
Gerade
weil
wir
gemeinsam
überlegen,
verstehen
und
uns
verändern
müssen,
sollten
wir
die
Realitäten
nicht
verhehlen,
die,
den
Reaktionen
der
Afghanen
nach
zu
urteilen,
die
wir
im
Fernsehen
gesehen
haben,
Konflikte
schaffen
können.
It
is
precisely
because
we
need
to
reason,
understand
and
change
together
that
I
believe
we
should
not
hide
away
from
truths
which,
judging
by
the
reactions
of
the
Afghans
that
we
have
seen
on
television,
may
create
conflict.
Europarl v8