Übersetzung für "Gemacht worden" in Englisch

In Bezug auf die Verbraucher sind also keine Fortschritte gemacht worden.
Thus, no progress has been made for consumers.
Europarl v8

Da sind Anfänge gemacht worden, das muß umfassender werden.
A start has been made, but something more comprehensive is needed.
Europarl v8

Angesichts dessen hat es Verhandlungsversuche gegeben, sind Fehler gemacht worden.
In that situation, there have been attempts at negotiation, and there have been mistakes.
Europarl v8

Es sind große Fortschritte gemacht worden, das lässt sich nicht bestreiten.
Much progress has been made, that much we cannot deny.
Europarl v8

Ich möchte die Anmerkungen nicht wiederholen, die schon gemacht worden sind.
I do not want to repeat those points which have been made.
Europarl v8

Wir alle sind zu Prima-facie-Verdächtigen gemacht worden.
We have all been turned into prima facie suspects.
Europarl v8

Solche Vorschläge sind im Parlament gemacht worden.
Such proposals have been put forward in Parliament.
Europarl v8

Von der Kommission sind bereits diesbezügliche Vorschläge gemacht worden.
The Commission has already made proposals in this regard.
Europarl v8

Das ist kein Kavaliersdelikt, das ist mit Vorsatz gemacht worden.
This is not a minor offence - it was done with intent.
Europarl v8

In dieser Aussprache sind mehrere Kommentare gemacht worden, die dies anschaulich zeigen.
Several comments have been made in this debate that aptly demonstrate this.
Europarl v8

Deshalb sind im Verlauf der Diskussion so unterschiedliche Vorschläge gemacht worden.
This is why such varied proposals have been put forward during the debate.
Europarl v8

In der Vergangenheit sind Fehler gemacht worden.
Mistakes have been made in the past.
Europarl v8

In Florenz sind Fortschritte gemacht worden.
Progress was made in Florence.
Europarl v8

Es sind keine Angaben über ihre Namen und Aufenthaltsorte gemacht worden.
Their names and locations have not been published.
Europarl v8

Wie sind grenzübergreifende Infrastrukturinvestitionen tatsächlich sichtbar gemacht worden außer über Gutachten?
How has cross-border investment in infrastructure actually been made visible apart from through reports?
Europarl v8

Ich freue mich, dass schon positive Erfahrungen damit gemacht worden sind.
I am pleased that there have already been positive experiences with it.
Europarl v8

Es sind Fortschritte gemacht worden, ermutigende Zeichen sind wahrnehmbar.
Progress has been made and encouraging signs can be seen.
Europarl v8

Das ist aus guten, wohlwollenden Gründen nicht gemacht worden.
For sound and well-intentioned reasons, things were done differently.
Europarl v8

Leider aber ist diese Richtlinie vom Parlament kaputt gemacht worden.
It is an unfortunate fact, however, that this directive has been ruined by Parliament.
Europarl v8

Hier sind eine Reihe sehr interessanter Vorschläge gemacht worden.
A number of very interesting proposals have been made here.
Europarl v8

Zum wiederholten Mal sind am rechten Rheinufer in Köln archäologische Funde gemacht worden.
Archaeological finds have again been made on the right bank of the Rhine in Cologne.
WMT-News v2019

Also kann alles das gemacht worden ist, beseitigt werden.
So, anything that has been made can be unmade.
TED2013 v1.1

Alles was schon gemacht worden ist, könnte besser gemacht werden.
Anything that has been made can be made better.
TED2013 v1.1