Übersetzung für "Geltend für" in Englisch

Sie macht geltend, sie sorge für dessen Sohn.
Ms S. submits that she takes care of her grandson.
TildeMODEL v2018

Die Rechte aus dem Gemeinschaftsgeschmacksmuster können außerdem nicht geltend gemacht werden für:
In addition, the rights conferred by a Community design shall not be exercised in respect of:
TildeMODEL v2018

Die Rechte aus dem Gemeinschaftsgeschmacksmuster können nicht geltend gemacht werden für:
The rights conferred by a Community design shall not be exercised in respect of:
TildeMODEL v2018

Die Einführer machen geltend, daß dies für sie eine erhebliche Unsicherheit bedeutet.
Importers claim that this is a matter of considerable insecurity for them.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere auch für geltend gemachte wettbewerbsrechtliche Ansprüche.
This applies especially to competition law claims.
ParaCrawl v7.1

Die Eurowings ABB sind geltend für Flüge, die von Eurowings ausgeführt werden.
The Eurowings GCC apply to flights operated by Eurowings.
ParaCrawl v7.1

Die Germanwings ABB sind geltend für Flüge, die von Germanwings ausgeführt werden.
The Germanwings GCC apply to flights operated by Germanwings.
ParaCrawl v7.1

Das wurde als Bedingung dazumal geltend gemacht für die Begründung eines Völkerbundes.
At that time this was held to be the condition for the founding of a League of Nations.
ParaCrawl v7.1

Geltend machen Editierfeld für die Eingabe der gewünschten Benutzer " 1 " .
Make valid editing field for typing the desired user "1".
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren wurde eine Berichtigung für geltend gemachte Unterschiede bei der MwSt.-Erstattung in China vorgenommen.
An adjustment was also made with regard to claimed differences in Chinese VAT reimbursement.
DGT v2019

Förderungen können geltend gemacht werden für Einzelanlagen in ländlichen Streulagen oder aber auch für öffentliche Gemeinschaftsanlagen.
Subsidies can be granted for individual plants in rural areas, but also for public municipal plants.
CCAligned v1

Wir bieten Ihrer Aufmerksamkeit den kurzen Abruf aus geltend, für heute SNiPow an.
We bring to your attention short sample from operating, for today SNiPov.
ParaCrawl v7.1

Nach der Unterrichtung machten die indischen Behörden und zwei Ausführer geltend, dass der für die Einfuhren aus Indien geltende Ausgleichszoll bei dem Vergleich der durchschnittlichen Verkaufspreise hätte berücksichtigt werden müssen.
Following disclosure, it was submitted by the GOI and two exporters that the countervailing duty in place for Indian imports should have been taken into consideration when comparing average sales prices.
DGT v2019

Einer der kooperierenden ausführenden Hersteller machte geltend, seine Kosten für die Beschaffung von Pappelfurnier seien nicht korrekt berechnet worden, da die Steuervergünstigung, die ihm angeblich beim Kauf des Furniers gewährt wurde, von seinen Kosten hätte abgezogen werden müssen (vgl. Randnummer 49 der vorläufigen Verordnung).
One of the cooperating exporting producers claimed that the calculation of the cost of its purchases of poplar veneers, as explained in recital 49 of the provisional Regulation, was not correct, and that some tax credits allegedly received on the purchase of these veneers should have been deducted from this cost.
DGT v2019

Andererseits wurde geltend gemacht, dass für Zuchtlachs je nach Verwendungszweck (Weiterverarbeitung oder Verkauf im Einzelhandel) unterschiedliche Preisniveaus festgesetzt werden müssten.
On the other hand, it was argued that a different price regime should apply to farmed salmon depending on its intended end use (whether for processing or eventual retail sale).
DGT v2019

Im Falle höherer Gewalt erlässt die zuständige Stelle des betreffenden Mitgliedstaats die Maßnahmen für die Freigabe der Sicherheit, die sie angesichts der durch den Bieter geltend gemachten Umstände für notwendig hält.
In cases of force majeure, the competent authority of the Member State concerned shall take such action for the release of the security as it considers necessary having regard to the circumstances invoked by the party concerned.
DGT v2019

Eine Partei wies darauf hin, dass gefrorener Lachs einer anderen zolltariflichen Position zugewiesen werde, und machte geltend, dass er für gewerbliche Verarbeiter und Räuchereibetriebe bestimmt sei und von diesen auch bevorzugt werde, während Verbraucher frischem Lachs den Vorzug gäben.
One party noted that it is subject to a different classification for tariff purposes and claimed that it is intended for, and preferred by, industrial food processors and smokers, whilst consumers prefer fresh salmon.
DGT v2019

Eine interessierte Partei machte geltend, eine Ursache für die Schädigung sei die Tatsache, dass sich die Magnesia-Vorkommen hauptsächlich in der VR China befänden, sodass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft benachteiligt sei.
One interested party alleged that the disadvantage of the Community industry, due to the fact that the magnesia resources are mainly located in the PRC, was a cause of the injury.
DGT v2019

Die beiden Einführer machten geltend, dass für bestimmte Anwendungen die aus Russland und der VR China eingeführte Ware überhaupt nicht mit dem auf dem Gemeinschaftsmarkt hergestellten und verkauften PTFE konkurriere.
The two importers claimed that for certain applications, the product imported from Russia and China is not in competition at all with the PTFE produced and sold in the Community market.
DGT v2019

Ein Unternehmen machte geltend, daß für die Exportverkäufe an bestimmte Kunden in der Gemeinschaft keine Provision gezahlt worden sei, so daß die diesen Kunden in Rechnung gestellten Ausfuhrpreise nicht berichtigt werden sollten.
One company claimed that for export sales made to certain customers in the Community, no commission had been paid and that no adjustment to the export prices charged to those customers should be made.
JRC-Acquis v3.0

Kann ein Käufer aus Gründen höherer Gewalt die Fristen für die Übernahme nicht einhalten, so bestimmt die verkaufende Interventionsstelle die Maßnahmen, die sie angesichts der geltend gemachten Umstände für notwendig erachtet.
Where, by reason of force majeure, the purchaser is unable to comply with the time limit set for taking delivery, the intervention agency shall take such action as it considers necessary having regard to the circumstances invoked.
JRC-Acquis v3.0