Übersetzung für "Gelder fließen" in Englisch

Die Gelder fließen dennoch weiter und das in immer höheren Summen.
The money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
Europarl v8

Die öffentlichen Gelder fließen in ein Einzelvorhaben.
The public funding is directed at a single undertaking.
DGT v2019

Die Gelder fließen direkt an die Landwirte.
They are paid directly to farmers.
TildeMODEL v2018

Nicht genutzte Gelder fließen zurück in den EU-Haushalt.
Any money that is not used from the Fund will be returned to the EU budget.
TildeMODEL v2018

Auch für die Sicherung unserer Lebensmittelversorgung fließen Gelder aus dem EU-Haushalt.
It is also about securing our own food supply.
TildeMODEL v2018

Von jedem verkauften Produkt fließen Gelder in den Regenwald zurück.
From each sold product funds flow back into the rain forest.
ParaCrawl v7.1

Auch die neu bereitgestellten Gelder fließen in Maßnahmen, die diesen Bedarf bedienen.
The newly pledged funds will be used to help meet these needs.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Verkäufen werden auch im dritten Quartal Gelder an Intertainment fließen.
Revenues from these sales will also flow to Intertainment in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Alle zusätzlichen Gelder fließen auf die nächste darunterliegende Ebene.
Any additional funds beyond this point go to the next tier below.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe daher nicht ein, warum in einer solchen Situation die Gelder weiter fließen sollen.
I do not see why we should leave the money tap on in such a situation.
Europarl v8

Dorthin werden in den nächsten Jahren viele Gelder fließen, deshalb ist dies sehr bedeutsam.
A great deal of money will flow to Afghanistan over the coming years, so this is very important.
Europarl v8

Wir brauchen ein transparenteres System, damit die Steuerzahler wissen, wohin die Gelder fließen.
"We need a more transparent system so that the taxpayers understand what they are paying for.
TildeMODEL v2018

Die auf diesem Weg gesammelten Gelder fließen in die Stiftung Deutsches Nationaltheater und Staatskapelle Weimar.
The money collected in this way goes to the Deutsches Nationaltheater and Staatskapelle Weimar Foundation.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Gelder fließen in die Liquiditätsreserve, bis sie in entsprechende Werte angelegt werden.
The additional funds are allocated to the cash reserves until an investment is made in corresponding assets.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Gelder fließen zunächst in die Liquiditätsreserve, bis eine Anlage in entsprechende Werte erfolgt.
The additional funds are initially allocated to the cash reserves until an investment is made in corresponding assets.
ParaCrawl v7.1

Diese Gelder, sogenannte Umweltabgaben, fließen via die Krankenversicherer an die Bevölkerung zurück.
The funds raised by these environmental levies are returned to the population via the health insurers.
ParaCrawl v7.1

Die Gelder fließen in die Sealand-Stiftung i.G., verwaltet vom Ministerium für Kultur und Information.
All funds go to the Sealand Foundation (in formation), managed by the Ministry for Culture and Information.
ParaCrawl v7.1

Hier müssen wir durchforsten im wahrsten Sinne des Wortes, wir müssen überlegen, wohin die Gelder fließen.
Some weeding-out is needed here, in the truest sense of the word: we must consider where the resources are going.
Europarl v8

Die Eröffnung des Sekretariats in Barcelona ist auf unbestimmte Zeit verschoben, zugesagte Gelder können nicht fließen.
The opening of the secretariat in Barcelona has been postponed indefinitely, and the money promised cannot come in.
Europarl v8

Ich möchte gerne wissen, wie lange es nach den Erwartung des Herrn Kommissars dauern wird, bis die Gelder wieder fließen können.
I would like to know how long he expects it to be before the money can start to flow again.
Europarl v8

Die Bewertung der einzelnen Programme hat uns gezeigt, da, wo EU-Gelder einfließen, fließen auch zusätzlich Ko-Finanzierungsmittel, aber auch im besonderen Mittel aus dem privaten Sektor.
The evaluation of the individual programmes has shown that where EU funding goes, additional cofinancing also goes, but in particular private sector money.
Europarl v8