Übersetzung für "Gelder fließen" in Englisch
Die
Gelder
fließen
dennoch
weiter
und
das
in
immer
höheren
Summen.
The
money
is
continuing
to
flow
nevertheless
and
in
ever
higher
amounts.
Europarl v8
Die
öffentlichen
Gelder
fließen
in
ein
Einzelvorhaben.
The
public
funding
is
directed
at
a
single
undertaking.
DGT v2019
Die
Gelder
fließen
direkt
an
die
Landwirte.
They
are
paid
directly
to
farmers.
TildeMODEL v2018
Nicht
genutzte
Gelder
fließen
zurück
in
den
EU-Haushalt.
Any
money
that
is
not
used
from
the
Fund
will
be
returned
to
the
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Auch
für
die
Sicherung
unserer
Lebensmittelversorgung
fließen
Gelder
aus
dem
EU-Haushalt.
It
is
also
about
securing
our
own
food
supply.
TildeMODEL v2018
Von
jedem
verkauften
Produkt
fließen
Gelder
in
den
Regenwald
zurück.
From
each
sold
product
funds
flow
back
into
the
rain
forest.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
neu
bereitgestellten
Gelder
fließen
in
Maßnahmen,
die
diesen
Bedarf
bedienen.
The
newly
pledged
funds
will
be
used
to
help
meet
these
needs.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Verkäufen
werden
auch
im
dritten
Quartal
Gelder
an
Intertainment
fließen.
Revenues
from
these
sales
will
also
flow
to
Intertainment
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Alle
zusätzlichen
Gelder
fließen
auf
die
nächste
darunterliegende
Ebene.
Any
additional
funds
beyond
this
point
go
to
the
next
tier
below.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
daher
nicht
ein,
warum
in
einer
solchen
Situation
die
Gelder
weiter
fließen
sollen.
I
do
not
see
why
we
should
leave
the
money
tap
on
in
such
a
situation.
Europarl v8
Dorthin
werden
in
den
nächsten
Jahren
viele
Gelder
fließen,
deshalb
ist
dies
sehr
bedeutsam.
A
great
deal
of
money
will
flow
to
Afghanistan
over
the
coming
years,
so
this
is
very
important.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
transparenteres
System,
damit
die
Steuerzahler
wissen,
wohin
die
Gelder
fließen.
"We
need
a
more
transparent
system
so
that
the
taxpayers
understand
what
they
are
paying
for.
TildeMODEL v2018
Die
auf
diesem
Weg
gesammelten
Gelder
fließen
in
die
Stiftung
Deutsches
Nationaltheater
und
Staatskapelle
Weimar.
The
money
collected
in
this
way
goes
to
the
Deutsches
Nationaltheater
and
Staatskapelle
Weimar
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Die
zusätzlichen
Gelder
fließen
in
die
Liquiditätsreserve,
bis
sie
in
entsprechende
Werte
angelegt
werden.
The
additional
funds
are
allocated
to
the
cash
reserves
until
an
investment
is
made
in
corresponding
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
zusätzlichen
Gelder
fließen
zunächst
in
die
Liquiditätsreserve,
bis
eine
Anlage
in
entsprechende
Werte
erfolgt.
The
additional
funds
are
initially
allocated
to
the
cash
reserves
until
an
investment
is
made
in
corresponding
assets.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gelder,
sogenannte
Umweltabgaben,
fließen
via
die
Krankenversicherer
an
die
Bevölkerung
zurück.
The
funds
raised
by
these
environmental
levies
are
returned
to
the
population
via
the
health
insurers.
ParaCrawl v7.1
Die
Gelder
fließen
in
die
Sealand-Stiftung
i.G.,
verwaltet
vom
Ministerium
für
Kultur
und
Information.
All
funds
go
to
the
Sealand
Foundation
(in
formation),
managed
by
the
Ministry
for
Culture
and
Information.
ParaCrawl v7.1
Hier
müssen
wir
durchforsten
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes,
wir
müssen
überlegen,
wohin
die
Gelder
fließen.
Some
weeding-out
is
needed
here,
in
the
truest
sense
of
the
word:
we
must
consider
where
the
resources
are
going.
Europarl v8
Die
Eröffnung
des
Sekretariats
in
Barcelona
ist
auf
unbestimmte
Zeit
verschoben,
zugesagte
Gelder
können
nicht
fließen.
The
opening
of
the
secretariat
in
Barcelona
has
been
postponed
indefinitely,
and
the
money
promised
cannot
come
in.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
wissen,
wie
lange
es
nach
den
Erwartung
des
Herrn
Kommissars
dauern
wird,
bis
die
Gelder
wieder
fließen
können.
I
would
like
to
know
how
long
he
expects
it
to
be
before
the
money
can
start
to
flow
again.
Europarl v8
Die
Bewertung
der
einzelnen
Programme
hat
uns
gezeigt,
da,
wo
EU-Gelder
einfließen,
fließen
auch
zusätzlich
Ko-Finanzierungsmittel,
aber
auch
im
besonderen
Mittel
aus
dem
privaten
Sektor.
The
evaluation
of
the
individual
programmes
has
shown
that
where
EU
funding
goes,
additional
cofinancing
also
goes,
but
in
particular
private
sector
money.
Europarl v8