Übersetzung für "Gelangt sind" in Englisch

Es ist wichtig, dass wir zu einer politischen Einigung gelangt sind.
It is important that we have reached a political agreement.
Europarl v8

Ich denke, dass wir schließlich zu einem vernünftigen Kompromiss gelangt sind.
I think what we have, at the end of the day, is a reasonable compromise.
Europarl v8

Ich glaube ernsthaft, dass wir an die Grenze des Vertretbaren gelangt sind.
I honestly believe that we have reached the limits of what is acceptable.
Europarl v8

Wenn alle Edelsteine aufgesammelt sind, gelangt man in den nächsten Level.
When all gems in a castle have been collected, the player moves on to the next castle.
Wikipedia v1.0

Ich freue mich, dass wir zu einer Übereinkunft gelangt sind.
I’m glad we could come to an agreement.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist die große Erkenntnis zu der die asiatischen Religionen gelangt sind.
This is the great insight that all the Asian religions have attained.
TED2020 v1

Ich glaube, dass wir dank unserer Anstrengungen an einen Wendepunkt gelangt sind.
I believe that our efforts have brought us at a turning point.
TildeMODEL v2018

Umso erfreulicher ist es, dass wir endlich zu einer Einigung gelangt sind.
So it's great news that we've finally reached an agreement.
TildeMODEL v2018

Was ich wissen möchte ist, wie Sie hinein und hinaus gelangt sind.
What I'd like to know is how you know your way in and out of here.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das zu Hardman gelangt, sind wir fertig.
And if this gets to Hardman, we're done.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, wenn es ins Blut gelangt, sind die Schäden irreparabel.
I'm afraid that once it enters the bloodstream... the effect is irreversible.
OpenSubtitles v2018

Wenn er vor uns zur Festung gelangt, sind wir tot.
If he gets to the fortress before we do, we're dead.
OpenSubtitles v2018

Die wichtigsten Schlüsse, zu denen in diesem Kapitel gelangt wird, sind:
The main conclusions of this chapter are the following :
EUbookshop v2

Da die Seiten stücke hochgezogen sind, gelangt weniger Schmutz in den Knieschützer.
The high side walls reduce the amount of dirt that can come into the knee pad.
EUbookshop v2

Wie wahrscheinlich ist es, daß Erreger ins Vereinigte Königreich gelangt sind?
Mr Killilea draws attention to one very essential point, namely the lack of uniformity so far in the Community in relation to the interpretation of regulations and the checks that are carried out.
EUbookshop v2

Können Sie mir sagen, wie sie an Bord gelangt sind?
Can you tell us how you got on board?
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es nur, wie wir hierher gelangt sind.
I just simply hate how we got here.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie auf die Seite gelangt sind (vorherige Seite, Hyperlink etc.)
How to get to the page (previous page, hyperlink, etc.)
CCAligned v1

Referrer (Seite, von deren Link Sie zu dieser Internetpräsenz gelangt sind)
Referrer (site from the link you reached this website)
CCAligned v1

Symptome können angezeigt, nachdem Sporen die Wunde gelangt sind und gekeimt.
Symptoms can appear after spores have entered the wound and germinated.
ParaCrawl v7.1

Bestellbestätigungsseite, Newsletteranmeldung) gelangt sind .
Order confirmation page, Newsletteranmeldung) have come.
ParaCrawl v7.1