Übersetzung für "Geiselhaft" in Englisch
Eine
weitere
Gruppe
von
drei
rumänischen
Journalisten
befindet
sich
ebenfalls
in
Geiselhaft.
There
is
another
group
of
three
Romanian
journalists
who
have
been
taken
hostage.
Europarl v8
Pelagius
bleibt
drei
Jahre
lang
in
Geiselhaft.
The
exchange
never
occurred
and
Pelagius
remained
a
captive
for
three
years.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Mary
waren
drei
Monate
in
Geiselhaft.
Tom
and
Mary
were
held
as
hostages
for
three
months.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mädchen
befinden
sich
mittlerweile
seit
über
fünf
Monaten
in
Geiselhaft.
The
girls
have
now
been
held
captive
for
over
five
months.
News-Commentary v14
Ihr
habt
mich
in
Geiselhaft
genommen.
You
took
me
hostage.
OpenSubtitles v2018
Doch
werde
ich
in
Geiselhaft
gehalten
von
den
Launen
eines
Mädchens.
I'd
be
here
held
hostage
by
the
whims
of
a
teen-aged
girl?
OpenSubtitles v2018
Und
endlich
werde
ich
aus
meiner
qualvollen
Geiselhaft
gerettet.
And,
finally,
lam
rescued
from
my
hellish
captivity.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Zeremonie
nehmen
wir
den
Herrscher
von
Lu
in
Geiselhaft.
During
the
ceremony,
we'll
take
Lu's
ruler
hostage.
OpenSubtitles v2018
Was
nach
acht
Jahren
Geiselhaft
alles
absolut
Sinn
macht.
All
of
which
makes
complete
sense
after
eight
years
of
captivity.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mir
vor
wie
in
Geiselhaft!
I
feel
like
a
hostage
here.
OpenSubtitles v2018
Jene,
die
das
ÖI
kontrollieren,
nehmen
die
westliche
Welt
in
Geiselhaft.
Those
who
control
the
flow
of
oil
hold
the
Western
world
hostage.
OpenSubtitles v2018
Die
bloße
Drohung
hätte
die
syrische
Regierung
in
Geiselhaft
halten
können.
The
mere
threat
could
have
held
the
Syrian
government
hostage.
News-Commentary v14
Faktisch
die
ganze
Welt
befindet
sich
ihrer
Geiselhaft.
In
fact,
the
whole
world
is
their
hostage.
ParaCrawl v7.1
Die
CSU
nimmt
die
Bundesregierung
in
politische
Geiselhaft,
beklagt
der
Tages-Anzeiger:
The
CSU
is
holding
the
German
government
hostage,
the
Tages-Anzeiger
complains:
ParaCrawl v7.1
Die
vier
Entführten
waren
nach
dreijähriger
Geiselhaft
am
Mittwoch
wieder
in
Frankreich
eingetroffen.
After
three
years
of
being
held
hostage,
the
four
victims
could
return
to
France
on
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Unsere
palästinensischen
Nachbarn
im
Gazastreifen
werden
durch
die
Hamas
in
Geiselhaft
genommen.
Our
Palestinian
neighbors
in
Gaza
are
held
captive
by
Hamas.
ParaCrawl v7.1
Sein
Bruder
ist
in
Geiselhaft,
er
hat
andere
Sorgen.
His
brother
is
in
captivity,
he
has
other
worries.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
benannt
Kaede
und
hatte
in
Geiselhaft
gewesen.
She
was
named
Kaede
and
had
been
in
hostage.
ParaCrawl v7.1
Ransomware
nimmt
Ihren
Rechner
in
Geiselhaft
und
verschlüsselt
Ihre
persönlichen
Daten.
Ransomware
takes
your
computer
hostage
and
encrypts
your
personal
files.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
manchmal
das
Gefühl
Like
You
're
in
Geiselhaft
genommen
Food?
Do
you
sometimes
feel
like
you're
held
hostage
to
food?
ParaCrawl v7.1
Froh
stimmt
mich,
dass
der
Gipfel
nicht
durch
Mugabe
in
Geiselhaft
genommen
wurde.
I
am
pleased
that
the
summit
was
not
taken
hostage
by
Mugabe.
Europarl v8
Demons
Geschichte
ist
schaurig,
vor
allem,
da
noch
fünf
Wärter
in
Geiselhaft
sind.
Demons'
story
is
certainly
chilling,
especially
since
there
are
five
guards
still
being
held
hostage.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Geiselhaft
muss
merkwürdig
gewesen
sein,
umgeben
von
Leuten,
die
Sie
früher
einmal
kannten.
It
must
have
been
strange
for
you
as
a
hostage,
surrounded
by
all
the
friends
and
family
you
once
knew.
OpenSubtitles v2018
Der
BBC-Reporter
Alan
Johnston
wurde
im
Gaza-Streifen
entführt
und
nach
viermonatiger
Geiselhaft
wieder
freigelassen.
BBC
reporter
Alan
Johnston
was
kidnapped
in
Gaza
and
released
after
four
months
of
captivity.
EUbookshop v2