Übersetzung für "Geiselhaft" in Englisch

Eine weitere Gruppe von drei rumänischen Journalisten befindet sich ebenfalls in Geiselhaft.
There is another group of three Romanian journalists who have been taken hostage.
Europarl v8

Pelagius bleibt drei Jahre lang in Geiselhaft.
The exchange never occurred and Pelagius remained a captive for three years.
Wikipedia v1.0

Tom und Mary waren drei Monate in Geiselhaft.
Tom and Mary were held as hostages for three months.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mädchen befinden sich mittlerweile seit über fünf Monaten in Geiselhaft.
The girls have now been held captive for over five months.
News-Commentary v14

Ihr habt mich in Geiselhaft genommen.
You took me hostage.
OpenSubtitles v2018

Doch werde ich in Geiselhaft gehalten von den Launen eines Mädchens.
I'd be here held hostage by the whims of a teen-aged girl?
OpenSubtitles v2018

Und endlich werde ich aus meiner qualvollen Geiselhaft gerettet.
And, finally, lam rescued from my hellish captivity.
OpenSubtitles v2018

Während der Zeremonie nehmen wir den Herrscher von Lu in Geiselhaft.
During the ceremony, we'll take Lu's ruler hostage.
OpenSubtitles v2018

Was nach acht Jahren Geiselhaft alles absolut Sinn macht.
All of which makes complete sense after eight years of captivity.
OpenSubtitles v2018

Ich komme mir vor wie in Geiselhaft!
I feel like a hostage here.
OpenSubtitles v2018

Jene, die das ÖI kontrollieren, nehmen die westliche Welt in Geiselhaft.
Those who control the flow of oil hold the Western world hostage.
OpenSubtitles v2018

Die bloße Drohung hätte die syrische Regierung in Geiselhaft halten können.
The mere threat could have held the Syrian government hostage.
News-Commentary v14

Faktisch die ganze Welt befindet sich ihrer Geiselhaft.
In fact, the whole world is their hostage.
ParaCrawl v7.1

Die CSU nimmt die Bundesregierung in politische Geiselhaft, beklagt der Tages-Anzeiger:
The CSU is holding the German government hostage, the Tages-Anzeiger complains:
ParaCrawl v7.1

Die vier Entführten waren nach dreijähriger Geiselhaft am Mittwoch wieder in Frankreich eingetroffen.
After three years of being held hostage, the four victims could return to France on Wednesday.
ParaCrawl v7.1

Unsere palästinensischen Nachbarn im Gazastreifen werden durch die Hamas in Geiselhaft genommen.
Our Palestinian neighbors in Gaza are held captive by Hamas.
ParaCrawl v7.1

Sein Bruder ist in Geiselhaft, er hat andere Sorgen.
His brother is in captivity, he has other worries.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde benannt Kaede und hatte in Geiselhaft gewesen.
She was named Kaede and had been in hostage.
ParaCrawl v7.1

Ransomware nimmt Ihren Rechner in Geiselhaft und verschlüsselt Ihre persönlichen Daten.
Ransomware takes your computer hostage and encrypts your personal files.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie manchmal das Gefühl Like You 're in Geiselhaft genommen Food?
Do you sometimes feel like you're held hostage to food?
ParaCrawl v7.1

Froh stimmt mich, dass der Gipfel nicht durch Mugabe in Geiselhaft genommen wurde.
I am pleased that the summit was not taken hostage by Mugabe.
Europarl v8

Demons Geschichte ist schaurig, vor allem, da noch fünf Wärter in Geiselhaft sind.
Demons' story is certainly chilling, especially since there are five guards still being held hostage.
OpenSubtitles v2018

Ihre Geiselhaft muss merkwürdig gewesen sein, umgeben von Leuten, die Sie früher einmal kannten.
It must have been strange for you as a hostage, surrounded by all the friends and family you once knew.
OpenSubtitles v2018

Der BBC-Reporter Alan Johnston wurde im Gaza-Streifen entführt und nach viermonatiger Geiselhaft wieder freigelassen.
BBC reporter Alan Johnston was kidnapped in Gaza and released after four months of captivity.
EUbookshop v2