Übersetzung für "Geht von aus" in Englisch
Der
Verhaltenskodex
geht
von
folgenden
Punkten
aus:
The
code
of
conduct
will
be
based
on
the
following
points:
Europarl v8
Der
Bericht
geht
von
drei
Grundelementen
aus.
This
report
is
based
on
three
fundamental
points.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieser
Bericht
geht
von
drei
Punkten
aus:
Mr
President,
there
are
three
starting-points
to
my
report:
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
geht
von
falschen
Annahmen
aus.
The
Commission’s
proposal
starts
from
false
assumptions.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
geht
von
den
Bürgern
aus.
This
measure
starts
from
people.
Europarl v8
Sie
geht
von
seiner
Unschuld
aus.
She
presumes
him
to
be
innocent.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
weitere
Leitung
geht
von
Dornum
aus
nach
Salzwedel
in
die
NETRA-Pipeline.
From
Dornum
a
long
land
line
runs
to
the
metering
station
in
Emden.
Wikipedia v1.0
Der
Fälligkeitsplan
geht
von
folgenden
Annahmen
aus:
The
schedule
below
is
based
on
the
following
assumptions:
TildeMODEL v2018
Die
stärkste
direkte
Bedrohung
für
die
Entwicklung
der
Wälder
geht
von
Wetterextremen
aus.
The
most
serious
immediate
threats
to
the
development
of
forests
come
from
extreme
weather
phenomena.
TildeMODEL v2018
Die
Weltbank
geht
von
8,5
Milliarden
aus.
The
World
Bank
stands
by
its
estimate
of
8.5
billion.
TildeMODEL v2018
Eine
besondere
Gefahr
geht
von
Schädlingen
aus
anderen
Kontinenten
aus.
Pests
from
other
continents
are
especially
dangerous.
TildeMODEL v2018
Die
Gefahr
der
Altöle
geht
von
ihrer
Karzinogenität
aus.
Waste
oils
are
hazardous
because
they
are
carcinogenic.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftstheorie
bewertet
Einwanderung
verhältnismäßig
optimistisch
und
geht
insgesamt
von
Wohlstandsgewinnen
aus.
Economic
theory
is
relatively
optimistic
with
respect
to
the
impact
of
immigration,
suggesting
overall
welfare
gains.
TildeMODEL v2018
Innovation
geht
hauptsächlich
von
Unternehmern
aus.
Innovation
is
mainly
driven
by
entrepreneurs.
TildeMODEL v2018
Objektiv,
denn
er
geht
von
unanfechtbaren
Zahlenangaben
aus.
Objective,
as
it
is
based
on
indisputable
figures.
TildeMODEL v2018
Die
„Europäische
Transparenzinitiative“
geht
von
drei
Annahmen
aus:
The
‘European
Transparency
Initiative’
starts
from
three
assumptions:
TildeMODEL v2018
Es
geht
von
deinem
Kronenchakra
aus.
It's
emanating
from
your
crown
chakra.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
geht
von
denen
aus.
No,
this
is
them.
OpenSubtitles v2018