Übersetzung für "Geht von aus" in Englisch

Der Verhaltenskodex geht von folgenden Punkten aus:
The code of conduct will be based on the following points:
Europarl v8

Der Bericht geht von drei Grundelementen aus.
This report is based on three fundamental points.
Europarl v8

Herr Präsident, dieser Bericht geht von drei Punkten aus:
Mr President, there are three starting-points to my report:
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission geht von falschen Annahmen aus.
The Commission’s proposal starts from false assumptions.
Europarl v8

Diese Maßnahme geht von den Bürgern aus.
This measure starts from people.
Europarl v8

Sie geht von seiner Unschuld aus.
She presumes him to be innocent.
Tatoeba v2021-03-10

Eine weitere Leitung geht von Dornum aus nach Salzwedel in die NETRA-Pipeline.
From Dornum a long land line runs to the metering station in Emden.
Wikipedia v1.0

Der Fälligkeitsplan geht von folgenden Annahmen aus:
The schedule below is based on the following assumptions:
TildeMODEL v2018

Die stärkste direkte Bedrohung für die Entwicklung der Wälder geht von Wetterextremen aus.
The most serious immediate threats to the development of forests come from extreme weather phenomena.
TildeMODEL v2018

Die Weltbank geht von 8,5 Milliarden aus.
The World Bank stands by its estimate of 8.5 billion.
TildeMODEL v2018

Eine besondere Gefahr geht von Schädlingen aus anderen Kontinenten aus.
Pests from other continents are especially dangerous.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr der Altöle geht von ihrer Karzinogenität aus.
Waste oils are hazardous because they are carcinogenic.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaftstheorie bewertet Einwanderung verhältnismäßig optimistisch und geht insgesamt von Wohlstandsgewinnen aus.
Economic theory is relatively optimistic with respect to the impact of immigration, suggesting overall welfare gains.
TildeMODEL v2018

Innovation geht hauptsächlich von Unternehmern aus.
Innovation is mainly driven by entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Objektiv, denn er geht von unanfechtbaren Zahlenangaben aus.
Objective, as it is based on indisputable figures.
TildeMODEL v2018

Die „Europäische Transparenzinitiative“ geht von drei Annahmen aus:
The ‘European Transparency Initiative’ starts from three assumptions:
TildeMODEL v2018

Es geht von deinem Kronenchakra aus.
It's emanating from your crown chakra.
OpenSubtitles v2018

Nein, das geht von denen aus.
No, this is them.
OpenSubtitles v2018