Übersetzung für "Geht noch" in Englisch

Es geht jedoch noch um ein anderes Thema.
However, there is also another issue at stake.
Europarl v8

Es geht nur noch darum, wie dies bewerkstelligt werden soll.
It is only a question of exactly how that should be done.
Europarl v8

Außerdem geht es noch um Menschenrechte.
There is also the matter of human rights.
Europarl v8

Ich verspreche Ihnen, es geht noch weiter.
I promise you, there is more.
Europarl v8

Schließlich geht es auch noch um Flexibilität, ein ganz zentrales Thema.
Finally, there is flexibility, a really central subject.
Europarl v8

Aber der Änderungsantrag Nr. 8 geht noch weiter.
Yet what follows Amendment No 8 goes even further than this.
Europarl v8

Sein Vizepräsident Joseph Msika geht sogar noch einen Schritt weiter.
His Vice-President, Mr Joseph Msika, takes things even one step further.
Europarl v8

Doch die hanebüchene Argumentation der Kommission geht noch ein Stück weiter.
But the Commission's spin goes a bit further than that.
Europarl v8

Doch geht es heute noch um Flexibilität?
But is flexibility still the issue today?
Europarl v8

Vielen Bürgern geht es einfach noch zu schnell.
For many citizens, things are simply moving too fast.
Europarl v8

Jetzt geht es nur noch um opt-out und opt-in.
Now, it is just about the opting out and opting in.
Europarl v8

Die Kommission geht allen noch ungeklärten Fällen nach.
The Commission is pursuing all outstanding cases.
ELRC_3382 v1

Es geht hier immer noch um Politik, nicht um Theater.
It is about politics, not theater.
WMT-News v2019

Selbst jetzt geht es mir noch so.
This still happens to me standing right here.
TED2020 v1

Mehr als 400 000 Menschen profitieren davon und es geht immer noch weiter.
It benefits over 400,000 people and it's still going on.
TED2020 v1

Aber es geht um noch mehr.
But it's more than that.
TED2020 v1

Und nach 35/36 Jahren, geht es immer noch weiter.
And after 35/36 years, it's still going on.
TED2013 v1.1