Übersetzung für "Gehen wir" in Englisch
Gehen
wir
zu
einer
freien
Marktwirtschaft
über!
Let
us
move
to
a
free
market-based
economy.
Europarl v8
In
unserem
Bericht
gehen
wir
auf
horizontale
und
geographische
Probleme
ein.
We
address
horizontal
and
geographical
issues
in
our
report.
Europarl v8
Also
welchen
Weg
sollten
wir
gehen?
Which
way
should
we
go,
then?
Europarl v8
Daher
gehen
wir
natürlich
uneingeschränkt
konform
mit
den
Aussagen
des
Berichts.
We
are
obviously
in
full
agreement
with
the
report.
Europarl v8
Wir
gehen
rücksichtslos
über
die
Wünsche
der
Wähler
und
Wählerinnen
hinweg.
We
ride
roughshod
over
the
wishes
of
voters.
Europarl v8
Gehen
wir
jetzt
an
unsere
Arbeit!
Now
let
us
get
to
work!
Europarl v8
Wir
gehen
in
die
entgegengesetzte
Richtung.
We
are
going
in
the
opposite
direction.
Europarl v8
Wir
gehen
nicht
zum
normalen
Tagesgeschäft
über.
We
are
not
going
back
to
business
as
usual.
Europarl v8
Testlabor:
Mit
vier
interessanten
Fragen
gehen
wir
hinein.
As
far
as
the
experimental
laboratory
is
concerned,
we
have
four
interesting
questions
to
resolve.
Europarl v8
Das
ist
genau
der
Weg,
den
wir
gehen
möchten.
This
is
exactly
the
line
we
are
developing.
Europarl v8
Hierbei
handelt
es
sich
um
einen
politischen
Schritt,
den
wir
gehen
müssen.
This
is
a
political
act
that
we
must
carry
out.
Europarl v8
Frau
Plooij-van
Gorsel,
Ihrem
ersten
Punkt
gehen
wir
nach.
We
shall
look
into
your
first
point,
Mrs
Plooij-Van
Gorsel.
Europarl v8
Und
gerade
da
gehen
wir
ja
als
Gemeinschaft
mit
schlechtestem
Beispiel
voran.
And
that
is
precisely
where
we
as
a
Community
are
setting
the
worst
example.
Europarl v8
Wir
gehen
nun
zur
Annahme
des
Protokolls
über.
We
will
now
move
on
to
adoption
of
the
Minutes.
Europarl v8
Wir
gehen
davon
aus,
daß
der
Rat
sie
berücksichtigt
und
darauf
reagiert.
We
should
like
to
believe
that
the
Council
is
listening
and
responding
to
them.
Europarl v8
Aber
gehen
wir
weiter
zum
Thema
Solidarität.
Let
us
move
on,
though,
to
the
subject
of
solidarity.
Europarl v8
Gehen
wir
also
diesen
Schritt,
lösen
Sie
dieses
Versprechen
ein!
Let
us
take
this
step,
keep
this
promise!
Europarl v8
Wir
gehen
über
zu
einer
Präsentation
des
Arbeitsplans.
We
proceed
to
a
presentation
of
the
order
of
business.
Europarl v8
Wie
gehen
wir
mit
der
Gesamtsituation
um?
How
should
we
handle
the
overall
situation?
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
anschauen,
wohin
wir
gehen
wollen.
We
also
have
to
look
at
where
we
want
to
go.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
gehen
wir
einen
wichtigen
Schritt
in
Richtung
Sicherheit.
That
way,
we
will
be
making
a
genuine
step
forward
in
terms
of
safety.
Europarl v8
Wie
gehen
wir
mit
Sicherheitsbedrohungen
und
Terrorismusgefahr
um?
How
will
we
approach
security
threats
and
terrorism?
Europarl v8
Lassen
wir
die
Oligarchen
beiseite,
gehen
wir
in
Richtung
Demokratie.
Let
us
leave
the
oligarchs
behind
us
and
move
towards
a
democratic
state.
Europarl v8
Wenn
wir
diesen
Weg
gehen,
dann
sind
wir
auf
dem
richtigen
Weg.
If
we
follow
this
path,
then
we
will
be
on
the
right
track.
Europarl v8
Gehen
wir
in
eine
zweite
Lesung?
Will
we
have
a
second
reading?
Europarl v8
Wir
wollten
nicht
so
weit
gehen,
sondern
wir
vertrauen
der
Kommission.
We
did
not
want
to
go
that
far
-
we
trust
the
Commission.
Europarl v8
Zweitens
gehen
wir
bei
der
Kostentransparenz
in
der
Zwischenschaltungs-Vereinbarung
weiter.
A
second
point
is
that
we
go
further
on
transparency
of
costs
in
the
interconnection
agreement.
Europarl v8
Wenn
uns
das
nicht
gelingt,
gehen
wir
lieber
gar
nicht
erst
hin.
Unless
we
can
achieve
that,
we
would
be
better
off
staying
at
home.
Europarl v8
Gehen
wir
hier
ein
Geldrisiko
ein?
What
is
the
bankability
of
Ukraine?
Europarl v8