Übersetzung für "Wir gehen von" in Englisch
Und
zweitens
gehen
wir
von
einem
Europa
in
ein
anderes
über.
And
added
to
that,
we
are
moving
from
one
Europe
to
another.
Europarl v8
Wir
gehen
von
der
Würde
des
Menschen
aus.
Our
starting
point
is
human
dignity.
Europarl v8
Wir
gehen
von
60
Jahren
Lebensdauer
aus.
We
are
looking
at
a
60-year
life
cycle.
Europarl v8
Nehmen
wir
jetzt
an,
wir
gehen
von
den
französischen
Rechtsvorschriften
aus.
Suppose
we
were
to
take
French
legislation
as
our
basis.
Europarl v8
Wir
gehen
jetzt
von
der
Theorie
zur
Praxis
über.
Today
we
are
moving
from
theory
to
practice.
Europarl v8
Sie
sagen:
Wir
gehen
von
„reflection
to
action“.
You
say,
‘we
go
from
reflection
to
action’;
Europarl v8
Selbstverständlich
gehen
wir
von
einer
gemeinsamen
Prämisse
aus.
The
basic
premise
was
of
course
shared
by
us
all.
Europarl v8
Aber,
gehen
wir
von
Anfang
an
alles
durch.
But
let's
go
with
order
and
start
from
the
very
beginning.
WMT-News v2019
Gehen
wir
von
Chiribiquete
herunter
nach
Südosten,
wieder
in
den
kolumbianischen
Amazonas.
But
move
from
Chiribiquete
down
to
the
southeast,
again
in
the
Colombian
Amazon.
TED2020 v1
Wir
gehen
von
einem
klaren
Bekenntnis
zur
Kohäsionspolitik
aus.
Our
starting
point
is
a
clear
commitment
to
cohesion
policy.
TildeMODEL v2018
Wir
gehen
von
der
Hauptstraße
runter
und
fahren
auf
Nebenstraßen
weiter.
End
of
phase
three.
Now
then,
we
strike
off
this
road
here...
and
follow
the
route
through
these
lanes
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
von
der
Tür
weg.
Let's
get
away
from
the
door,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
schnell
von
Paris
an
die
Luft.
Come
away
with
me.
Let's
leave
Paris.
Let's
peel
out
here.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
weg
von
dem
Gestank.
Let's
get
away
from
this
stink.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
einem
Klingonenangriff
aus
und
sind
zur
Schlacht
gerüstet.
We
can
only
assume
the
Klingons
have
attacked
the
station.
We're
going
in,
armed
for
battle.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
der
Annahme
aus,
dass
ihr
Name
Kora
ist.
We're
operating
under
the
idea
that
her
name
is
Kora.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
einem
Schützen
im
Park
aus.
We
believe
there's
only
one
gunman.
We've
tracked
him
into
the
park.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
Tür
zu
Tür.
We're
going
door
to
door.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
einer
narzisstischen
Persönlichkeitsstörung
aus.
We
think
it's
a
narcissistic
personality
disorder.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
von
einem
Fehler
wegen
Arglosigkeit,
gehen
wir
von
Heimtücke
aus.
Well,
instead
of
going
with
an
innocent
mistake,
we're
going
to
go
with
a
conspiracy.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
menschlichem
Versagen
aus.
We
believe
it
was
human
error.
We're
still
running
some
tests.
OpenSubtitles v2018
Grace,
gehen
wir
von
der
Straße
runter,
komm
mit.
Grace,
come
on,
let's
get
out
of
the
road.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
über
von
der
Halbmond-Ardha
Chapasana
in
eine
leichte
Variante
des
Tänzers.
As
we
move
from
half-moon
ardha
chapasana,
into
an
easy
variation
king
dancer...
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
immer
zunächst
von
einer
Infektion
aus.
Our
first
thought
is
always
infection.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
von
Tür
zu
Tür,
der
Anruf
war
anonym.
Call
came
from
an
unlisted
number.
OpenSubtitles v2018