Übersetzung für "Gehört zum bereich" in Englisch
Baybay
City
gehört
zum
Bereich
des
Klimatyps
4
nach
der
Philippinischen
Klimaklassifizierung.
With
an
area
of
,
it
is
the
second
largest
city
in
the
province
after
Ormoc
City.
Wikipedia v1.0
Der
ESM
gehört
infolgedessen
zum
Bereich
der
Wirtschaftspolitik.
The
ESM
falls,
consequently,
within
the
area
of
economic
policy.
TildeMODEL v2018
Er
gehört
zum
Bereich
des
Innenministeriums.
It
is
a
part
of
the
Ministry
of
the
Interior.
WikiMatrix v1
Heute
gehört
das
Werk
zum
Bereich
Public
Transit
von
Siemens
Mobility.
It
is
now
a
division
of
Siemens
Mobility.
WikiMatrix v1
Die
erfindungsgemäße
Sicherung
gehört
somit
zum
Bereich
der
vorbeugenden
Maßnahmen
gegenüber
Einbruchsdelikten.
The
locking
mechanism
embodying
the
invention
thus
belongs
to
the
domain
of
preventive
measures
against
burglaries.
EuroPat v2
Die
Veranstaltungshalle
gehört
zum
General
Aviation
Bereich
am
Hannover
Airport.
This
event
hall
is
part
of
the
General
Aviation
area
at
Hannover
Airport.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Konzertorgel
im
Audimax
gehört
ebenfalls
zum
Bereich
Musik.
The
large
concert
organ
in
the
Audimax
likewise
belongs
to
the
music
segment.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gehört
zum
Leistungsportfolio
der
Bereich
Consulting.
Its
portfolio
of
services
also
includes
consulting.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wein
gehört
zum
Bereich
Almacenistas.
This
wine
belongs
to
the
range
Almacenistas.
ParaCrawl v7.1
Maastricht
gehört
zum
gelben
Bereich
(Süden
der
Niederlande).
Maastricht
is
part
of
the
yellow
area
(south
of
the
Netherlands).
ParaCrawl v7.1
Der
Sondermaschinenbau
gehört
zum
allgemeinen
Bereich
des
Maschinenbaus.
The
special
purpose
machinery
manufacture
belongs
to
the
general
field
of
mechanical
engineering.
ParaCrawl v7.1
Die
IP-Adresse
gehört
zum
Bereich
eines
Hosters,
der
in
Thailand
sitzt.
The
IP
address
belongs
to
the
zone
of
a
hosting
provider
based
in
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
Forschungsinstitut
des
Bundes
und
gehört
zum
ETH-Bereich.
WSL
is
a
research
institute
of
the
Swiss
Confederation
and
part
of
the
ETH
domain.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Ausbilden
neuer
Fachkräfte
gehört
zum
Bereich
der
Veterinärmedizin.
Also
the
shape
of
new
specialists
appertains
to
the
field
of
the
veterinary
medicine.
ParaCrawl v7.1
Was
gehört
zum
Bereich
des
Politischen
und
wer
befindet
darüber?
What
falls
under
the
realm
of
the
political,
and
who
says
so?
ParaCrawl v7.1
Das
LED-Spektrum
mit
einer
ähnlichsten
Farbtemperatur
von
1.900
K
gehört
zum
Bereich
der
warenspezifischen
Speziallichtfarben.
The
LED
spectrum
with
a
correlated
colour
temperature
of
1,900
K
is
a
product-specific
special
light
colour.
ParaCrawl v7.1
Entweder
gehört
man
zum
Bereich
der
Audiovisuellen
Künste,
zu
den
Darstellenden
Künsten
oder
zur
Literatur.
Either
you
belong
to
the
audiovisual
arts,
to
theatrical
and
performing
arts,
or
to
literary
arts.
ParaCrawl v7.1
Eine
umweltfreundliche
Fertigungsweise
ist
heutzutage
wichtiger
denn
je
und
gehört
mit
zum
Verantwortungs-bereich
eines
jeden
Unternehmens.
These
days,
an
environmentally
friendly
production
method
is
more
important
than
ever
and
is
part
of
each
company's
sphere
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
der
östliche
Teil
des
Kreises
ist
für
einen
Landkreis
extrem
dicht
besiedelt
und
gehört
zum
suburbanen
(Vorort-)
Bereich
der
Stadtregion
Frankfurt.
Main-Taunus
is
a
Kreis
(district)
in
the
middle
of
Hesse,
Germany
and
is
part
of
the
Frankfurt/Rhine-Main
Metropolitan
Region
as
well
as
the
Frankfurt
urban
area.
Wikipedia v1.0
Das
Teilsystem
„Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr“
gehört
zum
funktionellen
Bereich,
weshalb
in
dieser
TSI
keine
Module
zur
Konformitätsbewertung
vorgesehen
sind.
In
case
of
more
complex
rules
which
require
data
from
various
tables,
validation
procedures
must
be
implemented
which
check
the
consistency
of
the
data
version
before
interface
data
are
generated
and
the
new
data
version
becomes
operational.
DGT v2019
Das
Teilsystem
„Telematikanwendungen
für
den
Personenverkehr“
gehört
zum
funktionellen
Bereich,
so
dass
diese
TSI
keine
Konformitätsbewertungsmodule
vorschreibt.
The
subsystem
Telematics
Applications
for
passenger
services
belongs
to
the
functional
area
and
this
TSI
does
not
determine
any
modules
for
conformity
assessment.
DGT v2019
Das
Teilsystem
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
gehört
zum
funktionellen
Bereich,
daher
sind
in
dieser
TSI
keine
Module
zur
Konformitätsbewertung
erstellt.
The
subsystem
Telematic
Applications
for
Freight
belongs
to
the
operational
area
and
this
TSI
does
not
determine
any
modules
for
conformity
assessment.
DGT v2019
Die
Mehrzahl
der
betroffenen
Unternehmen
gehört
zum
Bereich
der
pharmazeutischen
Industrie
und
stellt
Arzneimittel
her,
deren
Voraussetzungen
zum
Inverkehrbringen
durch
den
vorliegenden
Vorschlag
verändert
werden.
The
majority
of
the
concerned
companies
belongs
to
the
pharmaceutical
sector
and
is
manufacturing
medicinal
products
for
which
the
conditions
of
market
access
are
modified
by
the
present
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Handelsfakturierung
gehört
eindeutig
zum
ersten
Bereich,
und
hier
kann
der
Ecu
sich
einen
größeren
Anteil
ausrechnen.
However,
the
creation
of
the
ecu
would
eliminate
a
lot
of
trading
through
dollars
because
of
the
abolition
of
so
many
European
currencies.
EUbookshop v2
Auch
die
Arbeitslosenversicherung
gehört
zum
Bereich
der
gesetzlichen
Sozialversicherung
und
erbringt
neben
den
Leistungen
der
Entgeltfortzahlung
(wenn
diese
auch
gekürzt
werden)
auch
die
Absicherung
durch
die
Leistung
der
Beiträge
zu
den
übrigen
Bereichen
der
Sozialversicherung,
so
daß
auch
Arbeitslose
in
der
Kranken-,
Unfall-
und
zum
Teil
auch
Pensionsversicherung
abgedeckt
sind.
Pensionskassen
are
a
typically
Austrian
form
of
pension
funds
and
differ
very
much
from
all
other
pension
funds
within
the
EC.
That
is
why
these
Austrian
pension
funds
will
be
called
"Pensionskasse"
to
clarify
the
difference
to
pension
funds
common
in
Great
Britain
etc.
EUbookshop v2
Slowenien
gehört
zum
Schengen-Bereich,
was
bedeutet,
dass
an
den
Grenzübergängen
zu
Italien,
Österreich
und
Ungarn
in
der
Regel
keine
Grenzkontrollen
stattfinden.
Slovenia
is
in
the
Schengen
Zone,
meaning
that
at
the
border
crossings
with
Italy,
Austria
and
Hungary
there
are
generally
no
controls.
ParaCrawl v7.1
Die
Marx-Engelsche
Kritik
geht
"von
einer
rein
menschlichen,
allgemeinen
Basis"
(Umrisse
zu
einer
Kritik
der
Nationalökonomie
MEW1/502)
aus,
sie
"intendiert
die
'Zurückführung
der
menschlichen
Welt,
der
Verhältnisse,
auf
den
Menschen
selbst'
(Zur
Judenfrage,
MEW1/370)",
denn
für
die
Feuerbachianer
Marx
und
Engels,
wie
Hans-Georg
Backhaus
konstatiert,
gehört
die
Gesellschaft
zum
"Bereich
des
vom
Menschen
Geschaffenen,
der
sozialen
Welt"(27)
.
The
Marx-Engels'
critique
proceeds
"from
a
purely
human,
general
basis"
(Outline
of
a
Critique
of
National
Economics
MEW1/502),
it
"intends
the
'guiding
back
of
the
human
world
to
humans
themselves
'
(On
the
Jewish
Question
MEW1/370)"
since
for
the
Feuerbachians,
Marx
and
Engels,
as
Hans-Georg
Backhaus
points
out,
society
is
part
of
"the
social
world
created
by
people
(vom
Menschen
Geschaffenen)".
ParaCrawl v7.1