Übersetzung für "Gegenseitigen hilfe" in Englisch
Die
Kommission
möchte
das
System
der
gegenseitigen
Hilfe
gemäß
diesen
Vorgaben
verbessern.
The
Commission
is
committed
to
further
improving
the
system
of
mutual
assistance
along
these
lines.
TildeMODEL v2018
Bruderschaft
ist
in
ihrer
gegenseitigen
Hilfe
notwendig.
Brotherhood
is
needed
in
all
its
mutual
assistance.
ParaCrawl v7.1
Darin
steckt
die
neue
Lehre:
in
der
gegenseitigen
Hilfe.
The
New
teaching
is
expressed
in
the
mutual
aid.
ParaCrawl v7.1
Dem
Arbeitsaustausch
und
der
gegenseitigen
Hilfe
dürfen
keine
herkömmlichen
Beschränkungen
auferlegt
werden.
The
exchange
of
work
and
mutual
assistance
must
not
impose
conventional
limitations.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
betrifft
die
Organisation
eines
Systems
zum
Informationsaustausch
sowie
zur
Zusammenarbeit
und
gegenseitigen
Hilfe.
The
proposal
is
based
on
the
establishment
of
a
system
for
the
exchange
of
information
and
for
cooperation
and
mutual
assistance.
Europarl v8
Ganz
gewiss
ist
die
eingeschlagene
Richtung
der
Solidarität
und
der
gegenseitigen
Hilfe
richtig
und
notwendig.
Certainly
the
document's
tone
of
solidarity
and
mutual
help
is
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Sie
dient
der
liebevollen
Sorge
und
der
gegenseitigen
Hilfe,
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten.
It
is
for
loving
concern,
helping
each
one
of
us
through
the
happy
times
and
the
sad
ones.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
intensiviere
man
die
Zusammenarbeit
der
Verteidigungspolitik
beider
Staaten
inklusive
der
gegenseitigen
Hilfe
in
Krisenlagen.
In
addition,
the
contract
aims
to
intensify
the
cooperation
of
the
defense
politics
of
both
countries,
including
the
mutual
assistance
in
potential
crisis
situations.
WikiMatrix v1
Außerdem
wurde
auf
die
Wichtigkeit
der
Zusammenarbeit
und
gegenseitigen
Hilfe
innerhalb
der
WIM-Gruppe
hingewiesen.
Attention
was
also
drawn
to
the
need
for
cooperation
and
mutual
help
in
the
WIM
group.
EUbookshop v2
Der
Mensch
muss
handeln,
vereint
und
schnell
mit
der
gegenseitigen
Hilfe
und
Klarheit
der
Hundertjährigen!
Humankind
must
act
united
and
fast
with
the
mutual-aid
and
clarity
of
the
centenarians!
CCAligned v1
Alten
treffpunkt
der
adeligen
der
stadt
und
heute
sitz
der
"
Gesellschaft
der
Gegenseitigen
Hilfe.
Ancient
meeting
point
of
the
nobles
of
the
city
and
today
the
headquarters
of
the
Mutual
Aid
Society.
CCAligned v1
Die
zwischenmenschlichen
Beziehungen
gründen
nicht
immer
auf
den
Prinzipien
der
Liebe
und
gegenseitigen
Hilfe.
Human
relations
are
not
always
based
on
the
principles
of
charity
and
mutual
aid.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
im
Gegensatz
zu
den
Neue
Testament-Prinzipien
der
gegenseitigen
Hilfe
und
des
gegenseitigen
Aufbaus.
It
is
contrary
to
the
New
Testament
principles
of
mutual
help
and
mutual
edification.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
guter
Weg
zur
gegenseitigen
Hilfe
und
trägt
auch
zum
Selbstwertgefühl
und
Selbstvertrauen
bei.
This
is
a
good
way
to
mutual
help
and
also
it
contributes
to
self-esteem
and
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
glühend
im
Geiste,
fleißig
im
Gebet
und
aufmerksam
in
der
gegenseitigen
Hilfe.
They
are
fervent
in
spirit,
assiduous
in
prayer,
in
mutual
caring.
Amen
ParaCrawl v7.1
Doch
sie
betonen,
dass
Einrichtungen
zur
gegenseitigen
Hilfe
ökonomische
Verwundbarkeit
erfolgreich
bewältigen
konnten.
But
they
stress
that
mutual
aid
arrangements
have
dealt
successfully
with
economic
vulnerability.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihnen
brechen
sie
das
Brot
der
Freundschaft,
der
Brüderlichkeit
und
der
gegenseitigen
Hilfe.
With
them
they
break
the
bread
of
friendship,
brotherhood
and
mutual
help.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hegen
wir
Zweifel
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
des
Vorschlags,
der
besagt:
"Der
Gültigkeitsbereich
der
gegenseitigen
Hilfe
bei
der
Beitreibung
sollte
auf
andere
als
die
bislang
bereits
abgedeckten
Steuern
und
Zölle
ausgedehnt
werden,
da
die
Nichtzahlung
von
Steuern
oder
Zöllen
das
einwandfreie
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beeinträchtigt.
However,
we
have
doubts
about
the
implementation
of
the
proposal
which
states:
'The
scope
of
the
mutual
recovery
assistance
should
be
extended
to
other
taxes
and
duties
than
those
already
covered
now,
as
the
non-payment
of
any
kind
of
tax
or
duty
affects
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
Europarl v8
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
vorhandenen
Systeme
der
gegenseitigen
Hilfe
unzulänglich
sind
und
die
heutige
Abstimmung
die
dringend
benötigten
Verbesserungen
in
diesem
Bereich
herbeiführen
sollte.
It
is
apparent
that
the
existing
systems
of
mutual
assistance
has
proved
insufficient
and
today's
vote
should
bring
about
much-needed
improvements
in
this
area.
Europarl v8
Die
Ratsrichtlinie
zielt
darauf
ab,
die
Funktionsweise
der
gegenseitigen
Hilfe
bei
der
Beitreibung
von
Forderungen
im
Hinblick
auf
Steuern,
Zölle
und
andere
Maßnahmen
grundlegend
zu
überarbeiten.
The
Council
Directive
aims
to
fundamentally
revise
the
functioning
of
mutual
assistance
for
the
recovery
of
claims
relating
to
taxes,
duties
and
other
measures.
Europarl v8
Mit
Hinblick
auf
Reaktionen
auf
jene
Katastrophen,
die
nicht
verhindert
werden
können,
gibt
es
auch
eindeutig
einen
Raum
zur
Stärkung
der
Zusammenarbeit,
gegenseitigen
Hilfe
und
Intervention
zwischen
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten.
With
regard
to
responses
to
those
disasters
which
cannot
be
prevented,
there
is
also
clearly
a
place
for
strengthening
cooperation,
mutual
assistance
and
intervention
between
the
various
Member
States
and
third
countries.
Europarl v8
Die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Argentinische
Republik
haben
großes
Interesse
an
einer
Zusammenarbeit
zur
gegenseitigen
Hilfe,
denn
abgesehen
davon,
daß
Argentinien
ein
junges
Land
ist,
halte
ich
es
für
sehr
wichtig,
daß
sich
der
gesamte
lateinamerikanische
Raum
vollständig
dem
Fünften
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
anschließt.
The
European
Community
and
the
Republic
of
Argentina
have
a
great
interest
in
cooperating
in
terms
of
mutual
assistance
because,
despite
the
fact
that
Argentina
is
a
young
country,
I
believe
that
it
is
very
important
that
this
Latin
American
area
should
be
fully
associated
with
the
fifth
framework
programme
for
technological
research
and
development.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
wirkliche
europäische
Katastrophenschutzorganisation,
welche
die
menschlichen
und
materiellen
Ressourcen
bündelt,
damit
es
auf
europäischer
Ebene
zu
einer
echten
gegenseitigen
Hilfe
kommt.
We
require
a
genuine
European
public
security
organisation
that
combines
human
and
material
resources
so
that
real
European
mutual
aid
can
exist.
Europarl v8
Diese
Teams
werden
zu
einer
stärkeren
Solidarität
und
gegenseitigen
Hilfe
beitragen,
um
die
europäischen
Außengrenzen
bewachen
zu
können,
Leben
zu
retten
-
insbesondere
im
Atlantik
und
im
Mittelmeer
-
und
die
Einwanderer,
die
versuchen,
illegal
auf
das
Territorium
der
Union
zu
gelangen,
ordentlich
zu
behandeln.
These
teams
will
contribute
to
increasing
solidarity
and
mutual
assistance
with
a
view
to
being
able
to
monitor
Europe's
external
borders,
saving
lives
-
particularly
in
Atlantic
and
Mediterranean
waters
-
and
properly
treating
immigrants
who
try
to
enter
the
Union's
territory
illegally.
Europarl v8
Zu
der
guten
Koordinierung
der
Hilfsdienste
und
der
europäischen
gegenseitigen
Hilfe,
die
hier
zum
Tragen
kam,
kann
man
sich
nur
beglückwünschen.
We
can
only
congratulate
the
rescue
and
European
mutual
assistance
services
on
their
good
coordination,
which
was
really
effective.
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
ist
insofern
begrüßenswert,
als
er
eine
gewisse
Harmonisierung
des
Strafrechts
der
Mitgliedstaaten
und
die
Verbesserung
der
gegenseitigen
Hilfe
im
Kampf
gegen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
mit
sich
bringt.
This
framework
decision
is
therefore
welcome
insofar
as
it
comprises
a
certain
level
of
harmonisation
of
the
Member
States'
criminal
law
and
improved
mutual
assistance
in
combating
racism
and
xenophobia.
Europarl v8