Übersetzung für "Gegenseitige beschuldigungen" in Englisch
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit
für
gegenseitige
Beschuldigungen
oder
die
Begleichung
alter
Rechnungen.
This
is
not
the
time
for
recrimination,
confrontation
or
settling
old
scores.
Europarl v8
Gegenseitige
Beschuldigungen
werden
nicht
helfen,
Mr.
Rolf.
Recriminations
are
not
very
helpful,
Mr.
Rolf.
OpenSubtitles v2018
Durch
gegenseitige
Beschuldigungen
entsteht
ein
Klima
der
Frustration
und
Überforderung.
Mutual
accusations
further
exacerbate
the
atmosphere
of
frustration
and
inadequacy.
ParaCrawl v7.1
Die
konkreten
Ergebnisse
dieser
Maßnahmen
waren
enttäuschend
und
nährten
weitere
gegenseitige
Beschuldigungen
und
lebhafte
Polemik.
The
tangible
results
of
these
operations
proved
disappointing
and
fuelled
further
mutual
recrimination
and
heated
disputes.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
um
Schuld
und
gegenseitige
Beschuldigungen
geht,
formiert
sich
die
Reihe
hinter
mir.
When
it
comes
to
guilt
and
recrimination,
the
line
forms
behind
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
Meinungsverschiedenheiten
innerhalb
der
Kirche
solle
alles
getan
werden,
gegenseitige
Beschuldigungen
und
Verurteilungen
zu
vermeiden.
With
differences
of
opinion
within
the
church
everything
was
to
be
done
to
avoid
mutual
accusations
and
condemnations.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
konstruktive
Arbeit
geleistet,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
wir
es
vermieden
haben,
auf
Diktate
oder
gegenseitige
Beschuldigungen
zurückzugreifen.
We
have
done
a
constructive
job,
and
I
believe
that
we
avoided
resorting
to
dictates
or
mutual
recrimination.
Europarl v8
Heute
ist
es
mehr
denn
je
erforderlich,
dass
die
Länder
der
Region
den
Weg
des
Friedens
einschlagen
und
Gewalt
und
gegenseitige
Beschuldigungen
hinter
sich
lassen.
Now,
more
than
ever
before,
there
is
a
need
for
the
countries
of
the
region
to
choose
the
path
of
peace
and
to
turn
away
from
the
path
of
violence
and
recrimination.
Europarl v8
Sinnvoll
wäre
es,
wenn
wir
bei
Problemen
wie
diesen
gegenseitige
Beschuldigungen
beiseite
lassen
und
uns
auf
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
konzentrieren,
nämlich
darauf,
wie
man
mit
diesen
Problemen
umgeht,
die
in
vielen
modernen
Gesellschaften
auftreten
können.
It
would
be
useful
if
we
could,
on
issues
such
as
these,
move
away
from
mutual
recriminations
and
focus
on
exchanges
of
experience
and
best
practice
on
how
to
deal
with
these
problems,
which
can
arise
in
many
modern
societies.
Europarl v8
Aber
wenn
wir
erfolgreich
sein
wollen,
müssen
alle
Beteiligten
wesentlich
mehr
tun,
denn
erwiesenermaßen
bringen
gegenseitige
Beschuldigungen,
wie
es
zurzeit
geschieht,
keine
Resultate.
If
we
are
to
succeed,
a
great
deal
more
is,
however,
required
of
all
the
parties
involved,
as
it
has
been
proved
that
putting
the
blame
on
each
other,
as
we
are
doing
at
present,
does
not
produce
results.
Europarl v8
Gegenseitige
Beschuldigungen
dienen
niemandem.
The
blame
game
will
not
do
anyone
any
good.
Europarl v8
Und
aufgrund
dessen
sind
wir
hoffnungsvoll,
dass
solche
Darstellungen
und
solche
Positionen
nicht
in
der
Absicht
gemacht
werden,
um
Spannungen
und
Misstrauen
und
gegenseitige
Beschuldigungen
zwischen
Muslimen
und
dem
Westen
aufzubrühen.
And
because
of
this
we
are
hopeful
that
such
statements
and
such
positions
would
not
be
stated
in
order
to
not
allow
tension
and
distrust
and
recriminations
to
brew
between
the
Muslim
as
well
as
the
west.
Wikipedia v1.0
Die
durch
die
UNO
geförderte
Klimakonferenz
--
die
sich
bis
jetzt
durch
wilde
Posen
und
gegenseitige
Beschuldigungen
auszeichnete
--
hat
am
Freitag
mit
der
Veröffentlichung
eines
Dokuments
wieder
einen
Schwerpunkt
gesetzt,
der
für
die
nächsten
40
Jahre
eine
ehrgeizige
Senkung
der
Treibhausgase
aufzeichnet,
wobei
die
Industrienationen
in
der
nahen
Zukunft
die
größten
Lasten
schultern
müssten.
The
U.N.-sponsored
climate
conference
--
characterized
so
far
by
unruly
posturing
and
mutual
recriminations
--
gained
renewed
focus
Friday
with
the
release
of
a
document
outlining
ambitious
greenhouse-gas
reductions
over
the
next
40
years,
with
industrialized
nations
shouldering
most
of
the
burden
in
the
near
term.
WMT-News v2019
Gewalt,
gegenseitige
Beschuldigungen
und
die
Festlegung
neuer
Bedingungen
bringen
nur
die
Gefahr
mit
sich,
daß
die
seit
Wye
erzielten
noch
zerbrechlichen
Fortschritte
zunichte
gemacht
werden.
Violence,
mutual
recrimination
and
the
setting
up
of
new
conditions
only
threaten
to
unravel
the
fragile
progress
achieved
since
Wye.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
drei
Verhandlungsjahre
brachten
wenig
mehr
als
gegenseitige
Beschuldigungen,
bis
die
Kommission
im
Anschluß
an
die
Unterzeichnung
der
Gemeinsamen
Absichtserklärung
die
Tagesordnung
erweiterte.
The
first
three
years
of
negotiations
had
involved
little
more
than
mutual
recriminations
until
the
Commission
moved
to
broaden
the
agenda
in
the
wake
of
the
signing
of
the
MoU.
TildeMODEL v2018
Es
war
bedeutungsvoll,
dass
wir
eine
Beschwerde
sofort
vor
Ort
behandelten,
anstatt
die
Sache
hinzuschleppen
und
immer
schlimmer
werden
zu
lassen
und
gegenseitige
Beschuldigungen
endlos
weiterzutragen.
It
was
significant
that
we
were
able
to
deal
with
a
grievance
right
away
on
the
spot
rather
than
let
it
linger
and
worsen
and
carry
recriminations
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
dem
Augenblick,
in
dem
ihr
die
geistige
Souveränität
Gottes,
des
Vaters,
aus
den
Augen
verliert,
wird
irgendeine
Religion
damit
beginnen,
ihre
Überlegenheit
gegenüber
anderen
Religionen
zu
behaupten;
und
anstelle
von
Frieden
auf
Erden
und
gutem
Willen
unter
den
Menschen
werden
dann
Zwistigkeiten,
gegenseitige
Beschuldigungen
und
sogar
religiöse
Kriege,
zum
mindesten
Kriege
zwischen
religiösen
Eiferern,
entstehen.
But
the
moment
you
lose
sight
of
the
spirit
sovereignty
of
God
the
Father,
some
one
religion
will
begin
to
assert
its
superiority
over
other
religions;
and
then,
instead
of
peace
on
earth
and
good
will
among
men,
there
will
start
dissensions,
recriminations,
even
religious
wars,
at
least
wars
among
religionists.
ParaCrawl v7.1
Doch
Folge
dieser
Handlung
könnten
weitere
gegenseitige
Beschuldigungen
und
Drohungen
und
eine
neue
Spirale
von
Spannungen
in
der
Region
sein.
Its
consequence,
however,
could
be
further
mutual
recriminations
and
threats
and
an
escalation
of
tensions
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Diese
unterschiedlichen
Auslegungen
führten
zwischen
den
Zolldiensten
der
EU
verschiedentlich
zu
gegenseitigen
Beschuldigungen.
These
differences
of
interpretation
have
led
to
a
degree
of
mutual
recrimination
between
EU
customs
services.
EUbookshop v2
Die
Gewalt
hat
den
Hass
und
die
gegenseitigen
Beschuldigungen
von
Israelis
und
Palästinensern
nur
noch
verschärft.
Violence
has
only
resulted
in
an
intensification
of
hatred
and
recriminations
between
the
Israeli
and
the
Palestinian
peoples.
Europarl v8
Und
bei
den
vielen
Lügen
und
gegenseitigen
Beschuldigungen
ist
es
einfacher,
es
zu
lassen.
And
with
all
the
denials
and
excuses
and
lies
and
recriminations,
it's
easier
to
let
it
slide.
OpenSubtitles v2018
Allerschlimmstenfalls
könnten
wir
erleben,
wie
die
Europäische
Union
unter
dem
ohrenbetäubenden
Lärm
gegenseitiger
Beschuldigungen
und
sich
widersprechender
Ambitionen
sowie
endloser
Streitereien
über
obskure
europäische
Rechtsfragen
auseinander
bröckelt.
At
the
very
worst
we
could
see
the
European
Union
begin
to
crumble
to
the
deafening
sounds
of
mutual
recriminations
and
contradictory
ambitions,
as
well
as
endless
disputes
about
obscure
matters
of
European
law.
Europarl v8
Ich
glaube,
wenn
jedes
Land
und
jede
Präsidentschaft
die
übrigen
zu
beurteilen
hätte,
würden
wir
eine
Spirale
gegenseitiger
Beschuldigungen
in
Gang
setzen,
die
für
das
gute
Zusammenleben
in
der
Union
außerordentlich
schädlich
wäre.
If
every
country
or
every
Presidency
were
to
judge
the
others,
we
would
fall
into
a
spiral
of
recriminations
that
would
be
extraordinarily
damaging
to
peaceful
co-existence
within
the
Union.
Europarl v8
Wie
sieht
das
Umfeld
aus,
das
diese
Kultur
des
Todes
und
der
mörderischen
gegenseitigen
Beschuldigungen
hervorbringt?
What
is
the
environment
that
creates
this
culture
of
death
and
murderous
recrimination?
Europarl v8