Übersetzung für "Gefühl übermitteln" in Englisch
Nahrung
kann
ein
Thema
mitteilen,
ein
Gefühl
übermitteln
oder
die
Stimmung
einer
gesamten
Nacht
einstellen.
Food
can
communicate
a
theme,
convey
a
feeling
or
set
the
mood
of
an
entire
night.
ParaCrawl v7.1
Aber
gestatten
Sie
mir
auch,
diesen
am
Freitag
üblichen
freundschaftlichen
Gedankenaustausch
zu
nutzen
und
Ihnen
ein
Gefühl
zu
übermitteln,
von
dem
ich
sicher
bin,
daß
Sie
alle
es,
zumindest
in
großen
Zügen,
mit
mir
teilen,
nämlich
daß
sich
in
dieser
Woche
das
Blau
der
Fahne
der
Europäischen
Union
ein
wenig,
sagen
wir,
mit
der
Farbe
der
Iberischen
Halbinsel,
der
Farbe
der
portugiesischen
Fahne
und
der
Farbe
der
spanischen
Fahne,
gefärbt
hat,
weil
es
zwei
Ereignisse
gab,
die
meiner
Meinung
nach
das
kulturelle
Erbe
und
das
politische
Erbe
bereichern.
But
I
would
also
like
to
take
advantage
of
the
opportunity
that
Fridays
offer
for
informal
statements,
to
express
a
feeling
which
I
am
sure
I
share
with
all
of
you,
at
least
in
general
terms.
I
feel
this
has
been
a
week
when
the
blue
of
the
European
Union
flag
has
been
slightly
tinged
with
the
colours
of
the
Iberian
Peninsula,
the
colours
of
the
Portuguese
and
Spanish
flags.
Europarl v8
Ja
Weil
ich
die
Worte
nicht
finden
kann,
um
das
tatsächliche
Gefühl
zu
übermitteln,
so
lebhaft
wie
es
war.
Yes
Because
I
can't
find
the
words
to
convey
the
actual
feeling
as
vivid
as
it
was.
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
Fotos,
damit
ich
eine
Geschichte
erzählen,
eine
Nachricht
oder
ein
Gefühl
übermitteln
kann.
I
take
photos
so
that
I
can
share
a
story,
or
a
message,
or
a
feeling.
ParaCrawl v7.1
Tiere
nutzen
viele
Teile
ihres
Körpers,
um
verschiedene
Gefühle
zu
übermitteln.
Animals
will
use
many
parts
of
their
bodies
to
convey
various
feelings.
ParaCrawl v7.1
Während
unsere
Körper
und
Seelen
auf
unsere
Umwelt
reagieren,
übermitteln
Gefühle
uns
wichtige
Informationen
über
die
Handlungen
und
Einstellungen
anderer
sowie
über
Erfahrungen,
die
wir
machen
–
vor
allem
traumatische
Erfahrungen.
They
convey
important
information
as
our
bodies
and
souls
respond
to
the
world
around
us,
to
the
actions
and
attitudes
of
others
and
to
the
experiences
that
we
make,
most
powerfully
to
traumatic
experiences.
ParaCrawl v7.1
Kunst
kann
die
Freizeit
gelangweilter
Massen
auffetten,
sie
kann
als
finanzielles
Spekulationsobjekt
dienen,
sie
kann
Gefühle
übermitteln
und
das
Herz
im
Leibe
vibrieren
lassen.
Art
can
fatten
up
the
leisure
time
of
the
bored
masses;
it
can
serve
as
an
object
of
financial
speculation;
it
can
transmit
feelings
and
cause
one's
heart
to
vibrate.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Bilder
können
nur
teilweise
die
intensiven
Gefühle
übermitteln,
die
diese
Landschaften
im
Herzen
derjenigen
auslösen,
die
die
unberührte
Natur
lieben.
The
following
images
only
partially
express
the
intense
emotions
that
these
landscapes
evoke
in
the
minds
of
those
who
love
unpolluted
places.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Magie
des
Internets
liegt
darin,
dass
es
Gefühle
genauso
übermitteln
kann
wie
Ideen
und
Konzepte.
And,
the
magic
of
the
Internet
is
that
it
can
transmit
feelings
as
well
as
ideas
and
concepts.
ParaCrawl v7.1
Durch
expressive
Werke,
möchte
Kamal
die
breite
Palette
der
menschlichen
Gefühle
visualisieren
und
übermitteln,
um
damit
eine
emotionale
Reaktion
beim
Betrachter
mit
den
Farben
als
Mittel
zu
erwirken.
By
expressive
works
Kamal
wishes
to
visualize
and
transmit
the
wide
range
of
human
feelings,
to
cause
emotional
response
in
the
viewer
by
means
of
colour.
ParaCrawl v7.1