Übersetzung für "Gefestigte rechtsprechung" in Englisch
Auf
Gemeinschaftsebene
gibt
es
daher
nunmehr
konsolidierte
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
eine
gefestigte
Rechtsprechung.
The
revised
'basic'
Regulation
was
published
in
the
Official
Journal
of
21
September
1990,'
withcorrections
of
inaccuracies
in
the
various
language
versions
(some
of
these
corrections
do
make
the
Regulation
much
easier
to
understand
and
interpret).
EUbookshop v2
Auf
Gemeinschaftsebene
gibt
es
daher
nunmehr
konsolidierte
Rechts
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
eine
gefestigte
Rechtsprechung.
There
is
now
a
consolidated
body
of
Community
legislation
and
case
law
on
the
subject.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
bestätigte
die
gefestigte
Rechtsprechung,
derzufolge
die
Kommission
bei
der
Anordnung
der
Rückforderung
einer
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
für
unvereinbar
erklärten
Beihilfe
nicht
verpflichtet
ist,
den
genauen
Betrag
der
zurückzufordernden
Beihilfe
festzusetzen.
The
Court
confirmed
the
well
established
case-law
according
to
which
the
Commission,
when
ordering
the
recovery
of
the
aid
declared
incompatible
with
the
Common
market,
is
not
obliged
to
fix
the
exact
amount
of
the
aid
to
be
recovered.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Urteil
hat
der
EuGH
festgestellt,
dass
diese
objektiven
Kriterien
in
zwingenden
Vorschriften
mit
allgemeiner
Geltung
festzulegen
sind
und
eine
gefestigte
nationale
Rechtsprechung,
mit
der
eine
ständige
Praxis
bestätigt
wird,
nicht
genügt.
The
ECJ
judgment
in
Case
C-528/15,
Al
Chodor
[11],
related
to
the
definition
of
‘risk
of
absconding’
in
Article
2(n)
[12]
of
the
Dublin
Regulation,
which
text
is
in
essence
identical
to
the
definition
of
Article
3(7)
of
the
Return
Directive,
indirectly
confirms
this.
DGT v2019
Italien
verweist
ferner
auf
eine
gefestigte
Rechtsprechung,
die
seiner
Auffassung
nach
dem
Grundsatz
„accessorium
sequitur
principale“
Rechnung
trägt
und
den
Schluss
zulässt,
dass
eine
Anpassung
der
Mittelausstattung
für
staatliche
Maßnahmen
mit
dem
Ziel,
zeitliche
Auswirkungen
oder
Auswirkungen
von
Kostenschätzungen,
die
sich
als
unzureichend
erwiesen
haben,
zu
korrigieren,
trotz
einer
möglicherweise
damit
einhergehenden
Erhöhung
der
ursprünglichen
Beihilfe
keine
neue
Beihilfe
darstellt
bzw.
ausgehend
von
der
Rechtsgrundlage,
mit
der
die
ursprüngliche
Beihilfe
gerechtfertigt
wurde,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist.
Italy
further
quotes
case
law
which,
it
considers,
reflects
application
of
the
principle
accessorium
sequitur
principale
(the
decision
on
the
main
issue
applies
to
associated
issues)
and
supports
the
inference
that
even
if
the
updating
of
public
policy
resources,
designed
to
correct
the
effect
of
time
or
cost
forecasts
that
have
proved
inadequate,
involves
increasing
the
initial
aid,
it
does
not
constitute
new
aid,
or
is
compatible
with
the
legal
basis
that
justified
the
original
aid.
DGT v2019
Zurückhaltung
in
der
Wahl
einer
bestimmten
Auslegungsmethode
wird
der
Richter
üben,
wenn
er
sich
neuen
Materien,
Fragen
und
Problemen
gegen
übersieht,
für
die
ihm
eine
ständige
oder
gefestigte
Rechtsprechung
als
Hilfe
nicht
zur
Verfügung
steht,
also
in
den
Bereichen,
in
denen
sich
ein
„reasoning
from
case
to
case"
besonders
empfiehlt.
The
Court
will
exercise
caution
in
the
choice
of
a
particular
method
of
interpretation
if
it
is
faced
with
new
material,
questions
and
problems
for
which
it
does
not
have
any
continuous
or
established
caselaw
to
help
it,
that
is
in
fields
where
'reasoning
from
case
to
case'
is
particularly
called
for.
EUbookshop v2
Andernfalls
könnte
sich
insbesondere
in
den
Anfangsjahren
einer
gesetzlichen
Regelung
grundsätzlich
nie
ein
schutzwürdiges
Vertrauen
gegen
rückwirkende
Änderungen
entwickeln,
solange
sich
keine
gefestigte
Rechtsprechung
hierzu
herausgebildet
hat.
Otherwise,
especially
in
the
early
years
of
a
statutory
provision,
one
could
generally
never
develop
the
legitimate
expectation
that
there
will
be
no
retroactive
amendments
as
long
as
there
is
no
relevant
established
case-law
on
this
matter
yet.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
inzwischen
gefestigte
Rechtsprechung
sowohl
des
BAG
als
auch
der
Landesarbeitsgerichte,
dass
ein
unterlassenes,
ein
nicht
ordnungsgemäß
durchgeführtes
oder
nicht
ordnungsgemäß
versuchtes
BEM
die
Darlegungs
und
Beweislast
des
Arbeitgebers
im
Rahmen
des
Kündigungsschutzverfahrens
gegen
eine
krankheitsbedingte
Kündigung
substantiell
erhöht.
It
has
since
become
established
case
law
of
both
the
BAG
and
the
regional
employment
courts
(Landesarbeitsgerichte)
that
the
employer's
burden
of
representation
and
proof
is
substantially
increased
in
illness-based
unfair
dismissal
actions
if
a
BEM
is
not
carried
out,
is
not
duly
implemented
or
is
not
duly
attempted.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können,
laut
dem
gefestigte
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte,
friedliche
Demonstrationen,
seien
sie
für
die
Rechte
von
lesbischen,
schwulen,
bisexuellen
Menschen
und
Transgendern
oder
andere,
nicht
einfach
verboten
werden,
weil
es
Einstellungen
gibt,
die
den
Demonstranten
oder
der
von
ihnen
verfochtenen
Sache
feindlich
gegenüberstehen.
Moreover,
according
to
the
established
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights,
peaceful
demonstrations,
be
they
in
favour
of
the
rights
of
lesbian,
gay,
bisexual
and
transgender
persons
or
others,
cannot
be
banned
simply
because
of
the
existence
of
attitudes
hostile
to
the
demonstrators
or
to
the
causes
they
advocate.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
habe
sich
damit
in
Widerspruch
zur
gefestigten
Rechtsprechung
der
Gemeinschaftsgerichte
gesetzt.
In
their
opinion,
the
Court
of
First
Instance
thereby
set
itself
against
the
established
caselaw
of
the
Community
Courts.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
oben
genannten
gefestigten
und
ständigen
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
stellt
die
Richtlinie
für
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
das
Bewilligungsverfahren
für
die
Erstattung
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
entstandenen
Kosten
für
medizinische
Leistungen
klar.
Based
on
the
above-mentioned,
well-established
and
constant
jurisprudence
of
the
Court
of
Justice,
the
Proposal
for
a
Directive
on
Services
in
the
Internal
Market
clarifies
the
authorisation
regime
for
reimbursement
of
medical
costs
incurred
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtssache
Moteurs
Leroy
Somer/Dalkia
France9
hat
der
EuGH
für
Recht
erkannt,
dass
die
Richtlinie
dahin
gehend
auszulegen
ist,
dass
sie
der
Auslegung
nationalen
Rechts
oder
der
Anwendung
gefestigter
nationaler
Rechtsprechung
nicht
entgegensteht,
wonach
der
Geschädigte
Ersatz
des
Schadens
an
einer
Sache,
die
für
den
beruflichen
Gebrauch
bestimmt
ist
und
beruflich
verwendet
wird,
beanspruchen
kann,
wenn
er
nur
den
Schaden,
den
Fehler
des
Produkts
und
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
diesem
Fehler
und
dem
Schaden
beweist.
In
Moteurs
Leroy
Somerc
v
Dalkia
France9,
the
Court
of
Justice
ruled
that
the
Directive
must
not
be
interpreted
to
mean
that
it
does
not
preclude
the
interpretation
of
domestic
law
or
the
application
of
settled
domestic
case-law
according
to
which
the
injured
party
may
seek
compensation
for
damage
to
an
item
of
property
intended
for
professional
use
and
employed
for
that
purpose
where
that
injured
party
simply
proves
the
damage,
the
defect
in
the
product
and
the
causal
link
between
that
defect
and
the
damage.
TildeMODEL v2018
Wie
dem
auch
sei
—
das
heißt,
ob
die
Beihilfen
nun
letztendlich
direkt
an
die
Mitarbeiter
gezahlt
wurden,
oder
ob
die
Maßnahmen
des
FPAP
in
ihrer
Wirkung
diesen
Mitarbeitern
zugute
kamen,
indem
sie
eine
Ergänzung
ihrer
auf
einer
Gewinnbeteiligung
basierenden
Einkommen
ermöglichten
—
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
nach
gefestigter
Rechtsprechung
[27]
der
Begriff
der
Beihilfe
die
von
den
staatlichen
Stellen
gewährten
Vorteile
umfasst,
die
in
verschiedener
Form
die
Belastungen
mindern,
die
ein
Unternehmen
normalerweise
zu
tragen
hat.
However,
that
may
be,
i.e.
whether
the
aid
may
have
been
paid
directly
to
the
employees
or
the
effect
of
the
action
taken
by
the
FPAP
was
to
provide
a
benefit
for
those
employees,
enabling
them
to
supplement
their
income
based
on
the
system
of
a
share
of
profits,
the
Commission
points
out
that,
according
to
settled
case-law
[27],
the
concept
of
aid
encompasses
advantages
granted
by
public
authorities
which,
in
various
forms,
mitigate
the
charges
which
are
normally
included
in
the
budget
of
an
undertaking.
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
[56]
ist
unter
solchen
Umständen
davon
auszugehen,
dass
die
Beihilfe
den
Handel
innerhalb
der
Union
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
verzerrt.
It
is
settled
case-law
that
in
such
circumstances
it
must
be
held
that
trade
between
Member
States
is
affected
and
competition
distorted
[56].
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
sind
Änderungen
der
Laufzeit
bereits
bestehender
Beihilfen
als
neue
Beihilfen
zu
betrachten
[32].
It
is
settled
case
law
that
an
amendment
to
the
duration
of
an
existing
aid
should
be
regarded
as
new
aid
[32].
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
kann
sich
jeder
auf
Vertrauensschutz
berufen,
bei
dem
die
Behörden
der
Gemeinschaft
durch
klare
Zusicherungen
begründete
Erwartungen
geweckt
haben.
According
to
settled
case
law
the
right
to
rely
on
the
principle
of
protection
of
legitimate
expectation
extends
to
any
individual
who
is
in
a
situation
in
which
it
is
clear
that
the
Community
authorities
have,
by
giving
him
precise
assurances,
led
him
to
entertain
legitimate
expectations.
DGT v2019
Aus
der
gefestigten
Rechtsprechung
geht
hervor,
dass
bestimmte
Arten
von
Beihilfen
(beispielsweise
Beihilfen
an
Unternehmen
eines
bestimmten
Wirtschaftszweigs),
für
die
in
einer
genehmigten
Beihilferegelung
eine
Anmeldepflicht
vorgesehen
ist,
von
der
in
der
Regelung
vorgesehenen
Freistellung
ausgenommen
sind
und
einzeln
angemeldet
werden
müssen.
It
follows
from
case
law
that
where
an
approved
aid
scheme
requires
certain
forms
of
aid
(for
example
to
undertakings
in
a
certain
sector)
to
be
notified,
these
aids
are
excluded
from
the
authorisation
contained
in
the
scheme
and
require
individual
notification.
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
[90]
ist
unter
solchen
Umständen
davon
auszugehen,
dass
die
Beihilfe
den
innergemeinschaftlichen
Handel
beeinträchtigt
und
den
Wettbewerb
verzerrt.
It
is
settled
case-law
[90]
that
in
such
circumstances
intra-Community
trade
should
be
considered
affected
and
competition
distorted.
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
sind
die
Erlöse
aus
einer
Abgabe,
die
aufgrund
der
nationalen
Gesetzgebung
obligatorisch
ist
und
an
eine
öffentlich-rechtliche
Einrichtung
abgeführt
wird,
staatliche
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag,
wenn
sie
zur
Finanzierung
einer
Maßnahme
bestimmt
sind,
die
die
anderen
Kriterien
dieses
Artikels
erfüllt
[41].
It
is
also
settled
case-law
that
the
yield
of
a
levy
which
is
obligatory
under
national
law
and
is
paid
to
a
body
established
by
law
constitutes
a
State
resource
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
Treaty
when
it
is
earmarked
for
the
funding
of
a
measure
which
fulfils
the
other
criteria
of
that
Article
[41].
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Ausgleichskasse
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
nach
gefestigter
Rechtsprechung
nicht
danach
unterschieden
werden
darf,
„ob
eine
Beihilfe
direkt
vom
Staat
oder
von
einer
öffentlichen
oder
privaten
Einrichtung
gewährt
wird,
die
von
diesem
Staat
dazu
bestimmt
oder
errichtet
wurde“
[45].
Turning
now
to
the
Equalisation
Fund
itself,
the
Commission
points
out
that,
according
to
settled
case-law,
no
distinction
should
be
made
between
cases
where
the
aid
is
granted
directly
by
the
State
and
cases
where
it
is
granted
by
a
public
or
private
body
designated
or
established
by
the
State
[45].
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
sind
die
Erlöse
aus
einer
Abgabe,
die
aufgrund
der
nationalen
Gesetzgebung
obligatorisch
ist
und
an
eine
öffentlich-rechtliche
Einrichtung
abgeführt
wird,
staatliche
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
Vertrags,
wenn
sie
zur
Finanzierung
einer
Maßnahme
bestimmt
sind,
die
die
anderen
Kriterien
dieses
Artikels
erfüllt
[23].
It
is
settled
case-law
that,
the
yield
of
a
levy
which
is
obligatory
under
national
law
and
is
paid
to
a
public
body
established
by
law
constitutes
State
resources
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
Treaty
when
it
is
earmarked
for
the
financing
of
a
measure
which
fulfils
the
other
criteria
of
that
Article
[23].
DGT v2019
Nach
der
gefestigten
Rechtsprechung
[31]
ist
unter
derartigen
Umständen
davon
auszugehen,
dass
der
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
und
der
Wettbewerb
verfälscht
wird.
It
is
settled
case-law
[31]
that
in
such
circumstances
intra-community
trade
should
be
considered
affected
and
competition
distorted.
DGT v2019
Nach
gefestigter
Rechtsprechung
sind
die
Erlöse
aus
einer
Abgabe,
die
aufgrund
der
nationalen
Gesetzgebung
obligatorisch
ist
und
an
eine
öffentlich-rechtliche
Einrichtung
abgeführt
wird,
staatliche
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag,
wenn
sie
zur
Finanzierung
einer
Maßnahme
bestimmt
sind,
die
die
anderen
Kriterien
dieses
Artikels
erfüllt
[72].
It
is
also
settled
case-law
that
the
yield
of
a
levy
which
is
obligatory
under
national
law
and
is
paid
to
a
body
established
by
law
constitutes
State
resources
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
Treaty
when
it
is
earmarked
for
the
funding
of
a
measure
which
fulfils
the
other
criteria
of
that
Article
[72].
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Ausgleichskasse
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
nach
gefestigter
Rechtsprechung
nicht
danach
unterschieden
werden
darf,
„ob
eine
Beihilfe
direkt
vom
Staat
oder
von
einer
öffentlichen
oder
privaten
Einrichtung
gewährt
wird,
die
von
diesem
Staat
dazu
bestimmt
oder
errichtet
wurde“
[76].
Turning
now
to
the
Equalisation
Fund,
the
Commission
recalls
that,
according
to
settled
case-law,
‘no
distinction
should
be
made
between
cases
where
the
aid
is
granted
directly
by
the
State,
and
cases
where
it
is
granted
by
a
public
or
private
body
designated
or
established
by
the
State’
[76].
DGT v2019
Gemäß
einer
gefestigten
Rechtsprechung
soll
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
die
Berechenbarkeit
in
Rechtslagen
und
Rechtsverhältnissen
gewährleisten,
die
nur
unter
das
Gemeinschaftsrecht
fallen.
According
to
well-established
case
law,
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectations
aims
to
ensure
the
predictability
of
legal
relations
and
situations
which
only
arise
by
virtue
of
Community
law.
DGT v2019
Es
wurde
betont,
wie
wichtig
es
sei,
den
Besitzstand
umfassend
zu
bewahren
und
gleichzeitig
nur
der
gefestigten
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
Rechnung
zu
tragen.
The
importance
of
preserving
the
present
acquis
fully,
while
integrating
only
those
judgements
of
the
Court
that
were
well
established
jurisprudence,
was
stressed.
TildeMODEL v2018