Übersetzung für "Gefestigte praxis" in Englisch

Als die innerstaatliche Maßnahme entworfen wurde, gab es keine gefestigte Praxis für die rechtliche Beurteilung für Ausnahmen oder Reduzierungen derartiger Steuern, die formal auf verschiedene Wirtschaftszweige Anwendung finden, aber trotzdem selektiv sind, da sie einen eigentlichen, tatsächlichen und spezifischen Vorteil zugunsten bestimmter Sektoren gewähren.
When the national measure was drawn up, there was no established practice regarding the legal assessment of exemptions from or reductions in such taxes which formally apply to different sectors of the economy but which are nevertheless selective, because they grant an intrinsic, de facto and specific advantage to certain sectors.
DGT v2019

Die gefestigte Praxis führt allerdings zu dem Nachteil, daß eine Funktionsänderung im Bereich des Betriebsprogramms der Sicherheitssteuerung nur durch den Hersteller der Sicherheitssteuerung selbst vorgenommen werden kann.
However, the common practice has the disadvantage that a functional change in the operating program of the safety controller can be carried out only by the manufacturer of the safety controller himself.
EuroPat v2

Deshalb hat der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt in diesen drei Fällen eine präzise Stellungnahme abgegeben: Er hat dies früher getan und wird es meiner Meinung nach auch in Zukunft tun, eben weil dies inzwischen eine gefestigte Praxis ist.
Therefore, the Committee on Legal Affairs has expressed a clear opinion in these three cases: it has already expressed this opinion in the past and I am sure that it will do so again in the future, simply because it is now consolidated practice.
Europarl v8

Lehrinhalte aus dem Vorlesungsbereich werden durch die unmittelbare Umsetzung in die Praxis gefestigt.
Course content from the lectures will be solidified when put into practice through immediate implementation
CCAligned v1

Wenn wir Satsangs regelmäßig besuchen, werden wir in unserer Spirituellen Praxis gefestigter.
By attending Satsang regularly, we become stronger in our spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Das Alter von 15 Jahren entspricht der gefestigten Praxis, Öltankschiffe eingehenderen Inspektionen zu unterziehen, um altersbedingte Mängel zu ermitteln.
The age of 15 years is in line with the established practice of submitting oil tankers to enhanced inspections to detect age related deficiencies.
TildeMODEL v2018

Gemäß gefestigter Praxis des EPA wird das Europäische Patent blatt in zwei Hauptteile gegliedert, von denen der eine (i) Angaben über veröffentlichte Anmeldungen enthält und der andere (II) Angaben über erteilte Patente zum Gegenstand hat.
Established practice is that the European Patent Bulletin comprises two main parts, Part I giving details of published applications and Part II of granted patents.
ParaCrawl v7.1

Der gesperrte Zugriff auf das Betriebsprogramm entspricht der gefestigten Praxis bei Sicherheitssteuerungen, da das Betriebsprogramm in Kombination mit der Hardware der Sicherheitssteuerung der Zulassung durch die zuständigen Aufsichtsbehörden unterliegt.
The inhibited access to the operating program corresponds to the well accepted practice for safety controllers, since the operating program in conjunction with the hardware of the safety controller are subject to licensing by the responsible supervisory authorities.
EuroPat v2

Wenn wir in unserer Praxis gefestigt sind, werden wir ruhig bleiben, und das wirkt auf andere entspannend.
If we're stable in our practice, we will be calm, and that will put others at ease.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich nämlich um eine interne Angelegenheit, der der Heilige Stuhl jedoch große Aufmerksamkeit entgegenbringt, weil er eine angemessene Lösung der betreffenden Probleme wünscht, auf der Grundlage nicht nur der geltenden lokalen Gesetzgebung und der europäischen Richtlinien, sondern auch des internationalen Rechts und der inzwischen gefestigten Praxis herzlicher und fruchtbarer bilateraler Beziehungen.
Indeed, this is an internal matter which nevertheless interests the Holy See, because it is anxious to find a satisfactory solution to the problems at stake, not only on the basis of the local legislation in force and the European directives but also in accordance with international law and the already consolidated praxis of cordial and fruitful bilateral relations.
ParaCrawl v7.1

Die Evangelisten erinnern an all diese Einzelheiten im Licht einer bereits in der Urkirche gefestigten Praxis des "Brotbrechens".
All these details are recorded by the Evangelists in the light of a praxis of the "breaking of the bread" already well-established in the early Church.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Gartenbauer mit dem Schatz an Erfahrungen sind, der in der Praxis gefestigt ist, ist viel es sicher in Ihrem Arsenal Geheimnisse aller Wahrscheinlichkeit nach Sie sogar haben die eigene Methode der Führung der Wirtschaft, gewährleistend die besten Ergebnisse, zulassend produziert, die große und qualitative Ernte einer beliebigen gezüchteten Kultur zu bekommen.
If you are a gardener with the wealth of experience fixed in practice, for certain in your arsenal many secrets, most likely, you even developed the own method of housekeeping providing the best results, allowing to receive a big and qualitative crop of any grown-up culture.
ParaCrawl v7.1

Das Programm ist eine Synthese aus zwei Unterrichtsgattungen, in denen die Theorie durch die Praxis gefestigt wird, welche sich in der Arbeit mit dem Material ausdrückt (Porzellan, Keramik).
The curriculum represents a synthesis of two kinds of occupation on which theory is strengthened by practice expressed in work with material (porcelain, ceramics).
ParaCrawl v7.1

Die Grammatik der Toleranz hat sich hier, im Deutschland des 19. Jahrhunderts, schon gefestigt: Aus einer Praxis, die die Härten der aufeinander treffenden identitären Fraktionen innerhalb und außerhalb des christlichen Glaubens abschwächen wollte, hat sich ein humanistisch-universalistischer Diskurs entwickelt, der den Menschen“ als abstrakte Norm setzt: Diese Norm des Menschen“ mit ihrem Außen des Unmenschlichen, Unzivilisierten, greift Max Stirner an, und das Tolerieren des Unschädlichen“, eine Toleranz also in erträglichen Dosen, die durch die despotischen Praxen der Zensur und der politischen Verfolgung konterkariert wird – nicht nur im deutschen Vormärz, in dem diese Zeilen Stirners geschrieben sind.
The grammar of tolerance had consolidated itself here in the Germany of the 19th century: From a practice which aspired to soften the severity of the clashing identitarian factions within and beyond the Christian faith, a humanist-universal discourse had developed which established "the human as an abstract norm: Max Stirner attacked this norm of “the human with its exterior of the inhuman and the uncivilized, and the “toleration of the harmless, a toleration that is, in bearable doses which was thwarted through the despotic practices of censorship and of political persecution – not only in the German Vormärz era in which these lines of Stirner are written.
ParaCrawl v7.1

Die Grammatik der Toleranz hat sich hier, im Deutschland des 19. Jahrhunderts, schon gefestigt: Aus einer Praxis, die die Härten der aufeinander treffenden identitären Fraktionen innerhalb und außerhalb des christlichen Glaubens abschwächen wollte, hat sich ein humanistisch-universalistischer Diskurs entwickelt, der „den Menschen“ als abstrakte Norm setzt: Diese Norm „des Menschen“ mit ihrem Außen des Unmenschlichen, Unzivilisierten, greift Max Stirner an, und das „Tolerieren des Unschädlichen“, eine Toleranz also in erträglichen Dosen, die durch die despotischen Praxen der Zensur und der politischen Verfolgung konterkariert wird – nicht nur im deutschen Vormärz, in dem diese Zeilen Stirners geschrieben sind.
The grammar of tolerance had consolidated itself here in the Germany of the 19th century: From a practice which aspired to soften the severity of the clashing identitarian factions within and beyond the Christian faith, a humanist-universal discourse had developed which established "the human” as an abstract norm: Max Stirner attacked this norm of “the human” with its exterior of the inhuman and the uncivilized, and the “toleration of the harmless,” a toleration that is, in bearable doses which was thwarted through the despotic practices of censorship and of political persecution – not only in the German Vormärz era in which these lines of Stirner are written.
ParaCrawl v7.1