Übersetzung für "Gefahr für die umwelt" in Englisch

Sonnenenergie ist keine Gefahr für die Umwelt.
Solar energy does not threaten the environment.
Tatoeba v2021-03-10

Aber Kunststoffe bedeuten auch eine große Gefahr für die Umwelt.
But plastics also pose a serious environmental threat.
News-Commentary v14

Deponiegas stellt eine Gefahr für die Umwelt dar.
Landfill gas constitutes an environmental hazard.
EUbookshop v2

Von den abgebrannten Patronen geht also keine Gefahr für die Umwelt aus.
Thus the burnt cartridges constitute no threat to the environment.
EuroPat v2

Niemand wird Camping, wenn es Gefahr für die Umwelt darstellt.
Nobody will build camping, if there is environmental risk.
ParaCrawl v7.1

Es besteht keine Gefahr für die Umwelt.
There is no environmental hazard.
ParaCrawl v7.1

Sicher ist, dass die Fangtechniken eine erhebliche Gefahr für die Umwelt darstellen.
The fishing techniques used to catch shrimp represent a considerable risk to the environment.
ParaCrawl v7.1

Die heutigen Flugzeugen ist eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit gefährdet.
Aircraft today are both an environmental and health hazard.
ParaCrawl v7.1

Sobald Gefahr für die Umwelt besteht, können zeitweilige Verkehrsverbote erlassen werden.
There may be temporary restrictions when there is a risk to the environment.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Umwandlungsprodukte können in der Kompostverwertung eine latente Gefahr für die Umwelt beinhalten.
In compost utilization, various conversion products can contain latent environmental hazards.
ParaCrawl v7.1

Von der erstarrten Schlacke geht keinerlei Gefahr mehr für die Umwelt aus.
This solidified slag does not pose any further danger to the environment.
ParaCrawl v7.1

Und Glas stellt nach dem Gebrauch keine Gefahr für die Umwelt dar.
Glass does nothing detrimental to your health.
ParaCrawl v7.1

Diese Schädlingsbekämpfungsmittel und die neben ihnen bestehenden Kontaminaten können eine Gefahr für die Umwelt darstellen.
Whereas these pesticides and the contaminants which may accompany them can present dangers for the environment;
JRC-Acquis v3.0

Das Feuer war nach kroatischen Angaben unter Kontrolle und Gefahr für die Umwelt bestand nicht mehr.
According to Croatian sources, the fire was under control and there was no further threat of an ecological disaster.
Wikipedia v1.0

Die Schutzklausel kann jetzt auch bei Gefahr für die Umwelt in Anspruch genommen werden.
This principle has also been extended to cover environmental issues.
TildeMODEL v2018

Die potenzielle Gefahr für die Umwelt wird in folgenden Fällen nicht als ernst eingestuft:
The potential danger for the environment shall be considered to be not serious if:
DGT v2019

So können bei Unfällen und einer Gefahr für die Umwelt rechtzeitig Maßnahmen ergriffen werden.
This allows timely responses in the event of accidents and potential environmental calamities.
TildeMODEL v2018

Stillgelegte Abfalldeponien können zu einer ernsten Gefahr für die Umwelt und die Kommunen werden.
The abandoned waste dump can become a serious danger for environment and the local community.
TildeMODEL v2018

Die Gaspipeline ist eine Gefahr für die Umwelt, das Meer und die Ostseeanrainerstaaten.
The gas pipeline is dangerous for the environment, for the sea and for the countries on the Baltic Sea.
Europarl v8

Wir fragten weiter, und er sagte lediglich: "Eine Gefahr für die Umwelt".
We pressed him further, and he eventually said simply: "an environmental threat".
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie richtig reagieren, besteht absolut keine Gefahr für Sie oder die Umwelt.
If you act properly, there will not be any harm for the future.
ParaCrawl v7.1

Leider kann sich eine unkontrollierte Naturausbeutung als eine ernsthafte Gefahr für die Umwelt erweisen.
Unfortunately, uncontrolled exploitation of nature may pose a major threat to the environment.
ParaCrawl v7.1

Wir halten den Begriff "nachhaltige Kernenergie" für unsinnig, weil es im besten Fall möglich ist, die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu begrenzen und die Risiken der nuklearen Aufrüstung, die mit der Entwicklung und Nutzung der Kernenergie einhergehen, einzuschränken, aber man kann diese Risiken nicht aus der Welt schaffen.
We consider that the concept of 'sustainable nuclear energy' is meaningless because, in the best of cases, it is possible to reduce the threat to the environment and to people's health, and the risks of proliferation that stem from the development and use of nuclear energy, but not eliminate them.
Europarl v8

Dies sind die Ölförderung aus bituminösem Schiefer, die eine Gefahr für die Umwelt und für die lokalen Gemeinschaften in diesem Bereich darstellen, sowie die fehlende Gegenseitigkeit im Falle der vorgeschriebenen Visumpflichten für bulgarische, rumänische und tschechische Bürgerinnen und Bürger.
These are the oil extractions from bituminous shale, which may pose a hazard to the environment and the local communities in the area, as well as the lack of reciprocity in the case of compulsory visa requirements for Bulgarian, Romanian and Czech citizens.
Europarl v8

Da sich die Pipeline in der Nähe wichtiger Schifffahrtswege befindet, könnte auch dies eine Gefahr für die Umwelt und die Sicherheit darstellen.
The fact that the gas pipeline is close to important shipping routes could also entail a risk to the environment and to safety.
Europarl v8

Sie betrifft die Gefahr für die menschliche Gesundheit, die Gefahr für die Umwelt und schließlich die gemeinsame Bewertung dieser beiden Gefahren.
The assessment will of course be based on estimating the risk to human life, to the environment, and finally, the combination of those two risks together.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass in vielen Ländern alte Pestizide unter Bedingungen gelagert werden, die dazu führen, dass die Produkte eine Gefahr für die Umwelt und die Menschen darstellen.
I should like to point out that the conditions in which old pesticides are stored in many countries are such that the products represent a danger to the environment and to human beings.
Europarl v8

Dies stellt eine Gefahr für die Umwelt dar und bedeutet wiederum, dass die EU vom europäischen Agrarmodell abweichen muss, das besonderen Schutz für die Umwelt, die Landschaft, Biodiversität, das Wohlergehen von Tieren, nachhaltige Entwicklung und die sozialen und kulturellen Werte der ländlichen Umgebung bietet.
This means it will be a threat to the environment, and this, in turn, means that the EU would have to depart from the European model of agriculture, which affords particular care to the environment, the landscape, biodiversity, the well-being of animals, sustainable development and the social and cultural values of the rural environment.
Europarl v8