Übersetzung für "Garantie für" in Englisch

Selbstkritik und konstruktive Kritik sind die Garantie für die Sicherheit der nationalen Struktur.
Self-criticism and constructive criticism are the guarantee for the safety of the national structure.
Europarl v8

Insbesondere möchte ich eine Garantie für die Sicherheit von Angehörigen der Kirche fordern.
In particular, I would appeal for a guarantee for the safety of church personnel.
Europarl v8

Damit ist gleichzeitig eine Garantie für die Meinungsfreiheit gegeben.
At the same time it is the guarantee of freedom of speech.
Europarl v8

Das ist meistens die beste Garantie für einen guten Schlußakkord.
This augurs well for a successful conclusion.
Europarl v8

Wir können keine Garantie für die zukünftige Entwicklung geben.
It is impossible to give guarantees as far as the future is concerned.
Europarl v8

Außerdem gibt es keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit der Tiere.
Furthermore, animal traceability has not been guaranteed.
Europarl v8

Die Freiheit des Internets ist die beste Garantie für freie Meinungsäußerung.
Freedom on the Internet is the best guarantee of freedom of expression.
Europarl v8

Sie bieten uns die Garantie für die individuellen Rechte in den Mitgliedstaaten.
They provide a guarantee for individual rights in Member States.
Europarl v8

Die Eskalation allein bietet keine Garantie für künftigen Frieden.
Escalation alone is no guarantee of future peace.
Europarl v8

Damit wird meines Erachtens eine grundlegende Garantie für die Trinkwasserqualität geboten.
This, to me, represents a basic guarantee of the quality of drinking water.
Europarl v8

Damit verfügen wir natürlich noch über keine Garantie für den Erfolg der Konferenz.
This does not, of course, guarantee that the work carried out during the Conference will automatically be successful.
Europarl v8

Dies stellt eine grundsätzliche Garantie für die Qualität des Trinkwassers dar.
That is a fundamental safeguard of the quality of drinking water.
Europarl v8

Dieser Umstand ist eine Garantie für Demokratie.
This represents a guarantee of democracy.
Europarl v8

Institutionelle Unabhängigkeit ist eine wichtige Garantie für ein ordnungsgemäß funktionierendes internes Kontrollsystem.
Institutional independence is an important guarantee of a properly functioning internal control system.
Europarl v8

Dies ist die beste Garantie für gleiche Wettbewerbsbedingungen für all unsere Luftfahrtunternehmen.
This is the best guarantee of a level playing field for all our airlines.
Europarl v8

Innovation ist auch die beste Garantie für die Sicherung der Beschäftigung im Verpackungssektor.
Innovation is also the best guarantee for retaining employment in the packaging industry.
Europarl v8

Die Anerkennung der kleinen Länder ist unsere Garantie für die Demokratie in Europa.
Recognition of the small ones is our guarantee of democracy in Europe.
Europarl v8

Stellt es überhaupt eine glaubwürdige Garantie für Sicherheit dar?
Is it really a credible guarantee for safety at all?
Europarl v8

Es gibt also keine Garantie für Kontinuität.
There is, therefore, no guarantee of continuity.
Europarl v8

Das ist Zahlenakrobatik und keine Garantie für die Bürgerinnen und Bürger.
You are just juggling figures and not providing any guarantee to Europe’s citizens.
Europarl v8

Die Aufrechterhaltung des Quotensystems ist die einzige Garantie für Markt- und Preisstabilität.
Maintaining the quota system is the sole guarantee of market and price stability.
Europarl v8

Diese Aussicht ist eine weitere Garantie für den Schutz der menschlichen Gesundheit.
That prospect is a further guarantee to safeguard human health.
Europarl v8

Dies ist eine Garantie für Effizienz, Sparsamkeit und Gemeinschaftspräferenz.
This is evidence of efficiency, better economy and Community preference.
Europarl v8

Dies ist die Garantie für dessen Effizienz.
That will be a guarantee of effectiveness.
Europarl v8

Schließlich muss die Verfassung eine internationale Garantie für die Minderheitenvölker Europas bieten.
Finally, the constitution must offer an international guarantee to the minority populations of Europe.
Europarl v8

Ihre Existenz allein bietet keine Garantie für das Ende von Fußballrowdytum.
Their existence alone, Commissioner, will not guarantee the end of football hooliganism.
Europarl v8

Die Anwendung des Völkerrechts wäre die Garantie für den sofortigen Erfolg der Roadmap.
The application of international law is a guarantee of immediate success for the Roadmap.
Europarl v8

Der Zugang zu Information ist eine wesentliche Garantie für den Verbraucherschutz.
Access to information is an essential guarantee of consumer protection.
Europarl v8

Das ist die beste Garantie für den Erfolg.
That is the best guarantee of success.
Europarl v8

Dies erscheint mir als ausreichende Garantie für unserer Freiheiten und Grundrechte.
This strikes me as a sufficient guarantee for our freedoms and fundamental rights.
Europarl v8