Übersetzung für "Garantie für" in Englisch
Selbstkritik
und
konstruktive
Kritik
sind
die
Garantie
für
die
Sicherheit
der
nationalen
Struktur.
Self-criticism
and
constructive
criticism
are
the
guarantee
for
the
safety
of
the
national
structure.
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
eine
Garantie
für
die
Sicherheit
von
Angehörigen
der
Kirche
fordern.
In
particular,
I
would
appeal
for
a
guarantee
for
the
safety
of
church
personnel.
Europarl v8
Damit
ist
gleichzeitig
eine
Garantie
für
die
Meinungsfreiheit
gegeben.
At
the
same
time
it
is
the
guarantee
of
freedom
of
speech.
Europarl v8
Das
ist
meistens
die
beste
Garantie
für
einen
guten
Schlußakkord.
This
augurs
well
for
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Wir
können
keine
Garantie
für
die
zukünftige
Entwicklung
geben.
It
is
impossible
to
give
guarantees
as
far
as
the
future
is
concerned.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
keine
Garantie
für
die
Rückverfolgbarkeit
der
Tiere.
Furthermore,
animal
traceability
has
not
been
guaranteed.
Europarl v8
Die
Freiheit
des
Internets
ist
die
beste
Garantie
für
freie
Meinungsäußerung.
Freedom
on
the
Internet
is
the
best
guarantee
of
freedom
of
expression.
Europarl v8
Sie
bieten
uns
die
Garantie
für
die
individuellen
Rechte
in
den
Mitgliedstaaten.
They
provide
a
guarantee
for
individual
rights
in
Member
States.
Europarl v8
Die
Eskalation
allein
bietet
keine
Garantie
für
künftigen
Frieden.
Escalation
alone
is
no
guarantee
of
future
peace.
Europarl v8
Damit
wird
meines
Erachtens
eine
grundlegende
Garantie
für
die
Trinkwasserqualität
geboten.
This,
to
me,
represents
a
basic
guarantee
of
the
quality
of
drinking
water.
Europarl v8
Damit
verfügen
wir
natürlich
noch
über
keine
Garantie
für
den
Erfolg
der
Konferenz.
This
does
not,
of
course,
guarantee
that
the
work
carried
out
during
the
Conference
will
automatically
be
successful.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
grundsätzliche
Garantie
für
die
Qualität
des
Trinkwassers
dar.
That
is
a
fundamental
safeguard
of
the
quality
of
drinking
water.
Europarl v8
Dieser
Umstand
ist
eine
Garantie
für
Demokratie.
This
represents
a
guarantee
of
democracy.
Europarl v8
Institutionelle
Unabhängigkeit
ist
eine
wichtige
Garantie
für
ein
ordnungsgemäß
funktionierendes
internes
Kontrollsystem.
Institutional
independence
is
an
important
guarantee
of
a
properly
functioning
internal
control
system.
Europarl v8
Dies
ist
die
beste
Garantie
für
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
all
unsere
Luftfahrtunternehmen.
This
is
the
best
guarantee
of
a
level
playing
field
for
all
our
airlines.
Europarl v8
Innovation
ist
auch
die
beste
Garantie
für
die
Sicherung
der
Beschäftigung
im
Verpackungssektor.
Innovation
is
also
the
best
guarantee
for
retaining
employment
in
the
packaging
industry.
Europarl v8
Die
Anerkennung
der
kleinen
Länder
ist
unsere
Garantie
für
die
Demokratie
in
Europa.
Recognition
of
the
small
ones
is
our
guarantee
of
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Stellt
es
überhaupt
eine
glaubwürdige
Garantie
für
Sicherheit
dar?
Is
it
really
a
credible
guarantee
for
safety
at
all?
Europarl v8
Es
gibt
also
keine
Garantie
für
Kontinuität.
There
is,
therefore,
no
guarantee
of
continuity.
Europarl v8
Das
ist
Zahlenakrobatik
und
keine
Garantie
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger.
You
are
just
juggling
figures
and
not
providing
any
guarantee
to
Europe’s
citizens.
Europarl v8
Die
Aufrechterhaltung
des
Quotensystems
ist
die
einzige
Garantie
für
Markt-
und
Preisstabilität.
Maintaining
the
quota
system
is
the
sole
guarantee
of
market
and
price
stability.
Europarl v8
Diese
Aussicht
ist
eine
weitere
Garantie
für
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit.
That
prospect
is
a
further
guarantee
to
safeguard
human
health.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Garantie
für
Effizienz,
Sparsamkeit
und
Gemeinschaftspräferenz.
This
is
evidence
of
efficiency,
better
economy
and
Community
preference.
Europarl v8
Dies
ist
die
Garantie
für
dessen
Effizienz.
That
will
be
a
guarantee
of
effectiveness.
Europarl v8
Schließlich
muss
die
Verfassung
eine
internationale
Garantie
für
die
Minderheitenvölker
Europas
bieten.
Finally,
the
constitution
must
offer
an
international
guarantee
to
the
minority
populations
of
Europe.
Europarl v8
Ihre
Existenz
allein
bietet
keine
Garantie
für
das
Ende
von
Fußballrowdytum.
Their
existence
alone,
Commissioner,
will
not
guarantee
the
end
of
football
hooliganism.
Europarl v8
Die
Anwendung
des
Völkerrechts
wäre
die
Garantie
für
den
sofortigen
Erfolg
der
Roadmap.
The
application
of
international
law
is
a
guarantee
of
immediate
success
for
the
Roadmap.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
Information
ist
eine
wesentliche
Garantie
für
den
Verbraucherschutz.
Access
to
information
is
an
essential
guarantee
of
consumer
protection.
Europarl v8
Das
ist
die
beste
Garantie
für
den
Erfolg.
That
is
the
best
guarantee
of
success.
Europarl v8
Dies
erscheint
mir
als
ausreichende
Garantie
für
unserer
Freiheiten
und
Grundrechte.
This
strikes
me
as
a
sufficient
guarantee
for
our
freedoms
and
fundamental
rights.
Europarl v8