Übersetzung für "Gar mancher" in Englisch

Gar mancher im Jemen ist inzwischen sehr entmutigt und verängstigt.
Some in Yemen are very discouraged and they are afraid.
ParaCrawl v7.1

Ein Gewicht, dass so mancher gar nicht mehr alleine tragen kann.
That is a weight many cannot handle alone.
ParaCrawl v7.1

Da brachte gar mancher weniger heim, als er erwartet hatte.
So many a man brought home less than he had expected.
ParaCrawl v7.1

Gar mancher spielt jetzt die Bratsche,
And many now can play the viola,
ParaCrawl v7.1

Die Fässer wurden rasch geleert, gar mancher ging wankenden Schrittes nach Salzburg zurück.
The kegs were quickly emptied, and many a man marched back to Salzburg with tottering steps.
ParaCrawl v7.1

So mancher Gar ten ist nicht gerade eine Augenweide, sondern ein Tummelplatz für Unkräuter und Schnecken, die vom Salat nicht viel übrig lassen.
Many of them have shelves filled with products of varying age, from bottles of distilled water to paints, pesticides and highlytoxic solvents.
EUbookshop v2

Und die Klöster waren große Versorgungsanstalten, in denen gar mancher herabgekommene, verarmte, von Haus und Hof vertriebene oder erblose Adelige seine Zuflucht fand.
And the monasteries were great almshouses, which afforded refuge to many a decayed and impoverished noble, driven from hearth and home or disinherited.
ParaCrawl v7.1

Gar mancher Gutdenker starb unter dem Kommunismus oder verfaulte im Konzentrationslager dank der Unvermeidlichkeit, daß dies geschieht.
Many a goodthinker died under Communism or rotted in concentration camps thanks to the inevitability of this happening.
ParaCrawl v7.1

Von Gablonz an der Neiße aus mussten über tausend Männer einen mehrtägigen Hungermarsch machen, bei dem gar mancher vor Ermattung und Hunger im Straßengraben starb.
More than a thousand men had to make a so-called hunger-march, starting from Gablonz/Neisse, for several days, during which many of them collapsed from exhaustion or hunger and died in the ditch.
ParaCrawl v7.1

Wer bereit war, sein Leben eher zu opfern als seine Kameraden zu verrathen, wie es gar mancher Wilde gethan hat, der wird oft keine Nachkommen hinterlassen, seine edle Natur zu vererben.
He who was ready to sacrifice his life, as many a savage has been, rather than betray his comrades, would often leave no offspring to inherit his noble nature.
ParaCrawl v7.1

Douglas Reed, 1895 geboren und vor seinem Rücktritt im Herbst 1938 Europakorrespondent der prestigeträchtigen Londoner Zeitung The Times, setzte sich bald nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs eine Aufgabe, vor der gar mancher hierfür besser qualifizierter Mann erschrocken zurückgewichen wäre.
Douglas Reed was born in 1895. Prior to resigning in 1938, he was the European correspondent of the prestigious London newspaper The Times. Shortly after the end of The Second World War he set himself a task from which many better qualified persons, out of fear, would have shrunk away.
ParaCrawl v7.1

Gar mancher Mensch, der in Verborgenheit sein Leben lebte und dessen Name keine Kunde nennt, hat unbeschreiblich Höheres erreicht als auch der Größte derer, die zwar hohe Geistesstufen zu ersteigen wußten, aber nicht vermochten, aus des «Tieres» Fesseln sich zu lösen...
Many who have lived their lives in seclusion and whose names are unrecorded have reached indescribably greater heights than even the greatest among those who, though capable of climbing spiritual heights, could never free themselves from enslavement to the animal...
ParaCrawl v7.1

Sagt nach einer Weile Ribar: „Freund, da ließe sich noch gar mancher Gegensatz zu dem finden, was du nun ausgesprochen hast!
After a while Ribar says, “Friend, there are still some counter statements to be found against what you have just said!
ParaCrawl v7.1

Die Aufseher als Antreiber, die Schaffer auf den Höfen besonders brutal und gar mancher von uns, welcher beim Arbeiten nicht so richtig vorwärts kam, erhielt vom Schaffer mit dem Stiel der Hacke Schläge auf den Rücken.
The slave-driving overseers and foremen on the farms were especially brutal, and some of us who did not make progress with their work as expected were struck on the back with a hatchet handle.
ParaCrawl v7.1

Wer bereit war, sein Leben eher zu opfern als seine Kameraden zu ver- rathcn, wie es gar mancher Wilde gethan hat, der wird oft keine Nachkommen hinterlassen, welche seine edle Natur erben könnten.
He who was ready to sacrifice his life, as many a savage has been, rather than betray his comrades, would often leave no offspring to inherit his noble nature.
ParaCrawl v7.1

Douglas Reed, 1895 geboren und vor seinem Rücktritt im Herbst 1938 Europakorrespondent der prestigeträchtigen Londoner Zeitung The Times, setzte sich bald nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs eine Aufgabe, vor der gar mancher hierfür besser qualifizierter Mann erschrocken zurückgewichen wäre. Er wollte die Entwicklung des Judentums vom 5. vorchristlichen Jahrhundert bis in die Gegenwart sowie den Einfluss der Juden auf Gesellschaft und Politik ihrer Gastländer dokumentieren.
Douglas Reed was born in 1895. Prior to resigning in 1938, he was the European correspondent of the prestigious London newspaper The Times. Shortly after the end of The Second World War he set himself a task from which many better qualified persons, out of fear, would have shrunk away. He decided to document the development of Judaism from the fifth century B.C. until the present, as well as the influence of Jews on society and the policy of their host countries.
ParaCrawl v7.1

Mit Autos und Zugmaschinen wurden wir auf die Gutsfelder gebracht. Den Magen leer, in der sengenden Sonne den ganzen Tag auf den Knieen liegend, wurde in den unermeßlichen Zuckerrübenfeldern gearbeitet. Die Aufseher als Antreiber, die Schaffer auf den Höfen besonders brutal und gar mancher von uns, welcher beim Arbeiten nicht so richtig vorwärts kam, erhielt vom Schaffer mit dem Stiel der Hacke Schläge auf den Rücken.
Trucks and tractors took us to the immense sweet-turnip fields, where we worked on our knees the whole day long, in the scorching heat and without food. The slave-driving overseers and foremen on the farms were especially brutal, and some of us who did not make progress with their work as expected were struck on the back with a hatchet handle.
ParaCrawl v7.1

So gab es gar Fahrradverbote auf manchen wichtigen, allerdings auch verkehrsreichen Straßen.
There were even bicycles prohibited on some important traffic-rich streets.
ParaCrawl v7.1

Die Veränderungen sind erheblich, manche gar dramatisch.
The changes are considerable, and some are even dramatic.
ParaCrawl v7.1

Vor dem EU-Beitritt warnten manche gar vor dem Verlust der nationalen Identität ihrer jeweiligen Länder.
Some warned even before EU accession that their nations could lose their identity.
News-Commentary v14

Ich möchte Sie auch bitten, darüber nachzudenken, ob bei einem Angriff auf den Irak oder gar, wie manche Falken in der US-Regierung wünschen, zusätzlich auf den Iran mit dem Ziel, auch die Regime in Saudi-Arabien, Syrien und Ägypten zu stürzen, nicht auch massive europäische Interessen betroffen sein werden.
I would also ask you to consider whether substantial European interests would be affected by an attack on Iraq or even on Iran, which is sought by certain hawks in the US administration who aim to topple the regimes in Saudi Arabia, Syria and Egypt as well.
Europarl v8