Übersetzung für "Ganz zu anfang" in Englisch
Frau
Flemming
hat
sich
ganz
zu
Anfang
gemeldet.
Mrs
Flemming
asked
to
speak
right
at
the
beginning.
Europarl v8
Nun,
das
ist
Vorsorge
ganz
zu
Anfang
des
Lebens.
Now
that
is
prevention
at
the
very
beginning
of
life.
TED2020 v1
Also,
wie
ganz
zu
Anfang,
gehöre
ich
an
die
Spitze.
Now,
as
in
the
beginning...
I
belong
to
the
front.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
Anfang
hatte
ich
meinen
Vater
gebeten,
nicht
herzukommen.
Early
in
my
stay,
I'd
written
and
asked
my
father
not
to
come.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt,
wieder
ganz
am
Anfang
zu
sein
mit
nichts!
And
now,
to
be
back
at
the
beginning
with
nothing!
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
Anfang
haben
mir
diese
Tabletten
wirklich
unheimlich
gut
getan.
At
first,
those
happy
pills
really
helped
me
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
Anfang
wurden
die
Todesmeldungen
mit
Namen
und
Geschichten
begleitet.
In
the
beginning,
the
death
reports
came
with
names
and
stories.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
Anfang
macht
Meyer
folgende
Aussage:
At
the
very
outset,
Meyer
makes
the
following
statement:
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
Anfang,
Elektro-Verbindungen
herstellen
und
Anschlüsse
gut
kontrollieren.
First
complete
the
electrical
connections,
and
then
check
for
correctness.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auch
ganz
zu
Anfang
vergessen,
mich
natürlich
bei
allen
Schattenberichterstattern
zu
bedanken.
Right
at
the
beginning,
I
also
forgot
to
thank
all
the
shadow
rapporteurs
for
their
work.
Europarl v8
Ich
war
ganz
zu
Anfang
-
Herr
Pannella
schaut
mich
ganz
nachdenklich
an
-
in
Rom.
I
was
in
Rome
right
at
the
beginning
—
I
see
Mr
Pannella
is
looking
at
me
rather
thoughtfully.
EUbookshop v2
Ganz
zu
Anfang
hatten
wir
fertig
abgepackte
Software,
eine
damit
verbundene
Industrie
und
das
Sneakernet.
In
the
beginning,
we
had
packaged
software,
and
the
attendant
industry,
and
we
had
sneakernet.
QED v2.0a
Ganz
zu
Anfang
habe
ich
geschrieben,
dass
Listener
auch
in
Java
geschrieben
werden
können.
Right
a
the
beginning
I
wrote
that
listeners
can
be
implemented
in
Java,
too.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
Anfang
möchte
ich
klarstellen,
dass
die
EU
die
Stabilisierung
und
Normalisierung
der
Lage
in
Georgien
sowie
die
demokratischen
Reformen
des
Landes
vollständig
unterstützt.
Right
at
the
start,
I
would
like
to
make
it
clear
that
the
EU
is
giving
its
full
support
to
the
stabilisation
and
normalisation
of
Georgia
and
to
democratic
reforms
in
the
country.
Europarl v8
Ich
sagte
ganz
zu
Anfang,
dass
die
Kommission
in
diesem
Bereich
die
Arbeiten
bereits
aufnimmt,
um
abzuwägen,
ob
eine
Verschärfung
der
Regelungen
notwendig
ist
hinsichtlich
des
Handelns
der
Unternehmen
in
Bezug
auf
die
Mittel
zur
Einhaltung
ihrer
Verpflichtungen
als
Verursacher.
I
said
at
the
very
beginning
that
this
is
an
area
where
the
Commission
is
already
initiating
work
to
assess
whether
there
is
a
need
for
tighter
regulation
of
how
companies
act
in
terms
of
having
the
means
to
meet
their
obligations
as
polluters.
Europarl v8
Wenn
wir
die
stereotypen
Muster
unserer
Gesellschaft
aufbrechen
wollen,
müssen
wir
also
ganz
zu
Anfang
damit
beginnen
und
dies
zu
ändern
suchen.
If
we
want
to
end
the
stereotyping
in
our
society
then
we
must
begin
at
the
very
beginning
and
try
to
change
it
there.
Europarl v8
Ganz
zu
Anfang
wollte
jemand
das
Parlament
konsultieren,
obwohl
das
in
keinem
Text
vorgesehen
ist
-
wahrscheinlich
mit
dem
Ziel,
größeren
Druck
auf
den
Rat
ausüben
zu
können.
First,
someone
thought
of
consulting
the
European
Parliament
-
when
no
text
provides
for
it
-
no
doubt
with
the
purpose
of
putting
more
pressure
on
the
Council.
Europarl v8
Es
gab
sehr
viele
Beiträge
zum
Thema
Türkei
und
ich
möchte
ganz
zu
Anfang
sagen,
dass
die
Verhandlungen
in
einem
angemessenen
Tempo
voranschreiten
-
sie
sind
nicht
zum
Stillstand
gekommen
-,
und
damit
antworte
ich
auf
den
Kommentar
von
Herrn
Van
Orden
über
das
Tempo
dieser
Verhandlungen.
Finally,
with
regard
to
Turkey,
a
great
many
speeches
have
been
made
and
I
would
like
to
begin
by
saying
that
negotiations
are
continuing
at
a
reasonable
pace
-
they
have
not
been
halted
-
and
I
say
this
in
response
to
Mr
Van
Orden's
comment
concerning
the
speed
of
those
negotiations.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Hedh
ganz
zu
Anfang
daran
erinnern,
dass
der
schwedische
Ratsvorsitz
Alkohol
und
Gesundheit
ganz
oben
auf
die
Agenda
gesetzt
hat,
als
wichtigen
Aspekt
bei
der
Durchführung
der
europäischen
Strategie,
welche
die
Mitgliedstaaten
dabei
unterstützt,
alkoholbedingte
Schäden
zu
reduzieren.
I
would
like
to
begin
by
reminding
Mrs
Hedh
that
the
Swedish
Presidency
has
put
alcohol
and
health
high
on
the
agenda
as
an
important
aspect
in
implementing
the
EU
strategy
to
support
Member
States
in
reducing
alcohol-related
harm.
Europarl v8
Ich
hoffe
des
weiteren,
daß
es
möglich
sein
wird,
Vorteile
aus
der
grundlegenden
Übereinstimmung
der
Ansichten
der
Kommission
und
dieses
Hauses
zu
ziehen
und
für
eine
Verabschiedung
der
Richtlinie
ganz
zu
Anfang
dieses
Jahres
Sorge
zu
tragen.
I
further
hope
that
it
will
be
possible
to
take
advantage
of
the
basic
convergence
of
the
views
of
the
Commission
and
of
this
House,
and
to
secure
adoption
of
the
Directive
very
early
this
year.
Europarl v8
Frau
Jackson
fragte
Sie
ganz
zu
Anfang,
ob
-
falls
wir
einen
anderen
Ausschuß
hätten,
der
sich
in
der
Europäischen
Union
um
die
Sicherheit
unserer
Lebensmittel
kümmerte
-
das
wirklich
besser
wäre
als
der
gegenwärtige
ständige
Ausschuß
und
ob
die
Menschen
davon
überhaupt
Notiz
nehmen
würden.
Mrs
Jackson
asked
you
as
the
very
first
question
if
we
have
another
committee
to
look
at
our
food
safety
across
the
European
Union
will
that
actually
be
better
than
the
present
standing
committee
and
will
people
take
any
notice
of
it.
Europarl v8
Das
Wort
Verfassung
macht
mir
keine
Angst,
und
wenn
ich
mich
nicht
irre,
habe
ich
es
sogar
schon
vor
Ihnen,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
gebraucht,
und
zwar
ganz
zu
Anfang,
als
ich
noch
nicht
offiziell
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
war.
The
word
"Constitution"
does
not
scare
me,
I
even
think
I
have
used
it
in
your
presence,
ladies
and
gentlemen,
at
the
very
beginning,
when
I
was
not
yet
an
official
member
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Was
den
Bericht
über
die
verstärkte
Zusammenarbeit
betrifft,
möchte
ich
daran
erinnern
-
Herr
Gil-Robles
weiß
dies
sehr
gut,
da
er
hart
kämpfen
musste
-,
dass
dieses
Thema
nicht
selbstverständlich
war,
denn
ganz
zu
Anfang
der
Verhandlungen
stand
diese
Frage
nicht
auf
der
Tagesordnung.
On
the
report
on
reinforced
cooperation,
I
must
remind
you
that
it
is
not
a
simple
matter,
and
Mr
Gil-Robles
is
well
aware
of
this
as
he
had
to
fight
for
it.
At
the
very
beginning
of
the
negotiations,
this
issue
was
not
on
the
agenda.
Europarl v8