Übersetzung für "Ganz rechten" in Englisch
Ihre
Mitteilung
kommt
also
ganz
zur
rechten
Zeit.
Your
communication
is
therefore
very
well-timed.
Europarl v8
Das
ganz
auf
der
rechten
Seite
ist
ein
Foto
eines
American
Football-Spielers.
One
on
the
extreme
right
is
a
photograph
of
an
American
footballer.
TED2020 v1
Dieses
hat
ganz
klar
einen
rechten
Winkel.
This
one
here
clearly
has
a
right
angle.
QED v2.0a
Ganz
auf
der
rechten
Seite
befindet
sich
ein
diskreter
sehr
schneller
Spannungssregler.
Completely
on
the
right
side
is
a
discrete
very
fast
voltage
regulator.
ParaCrawl v7.1
Ganz
am
rechten
Bildrand
ist
ein
Teil
der
Vancori
sichtbar.
On
the
right
edge
of
the
picture
a
small
part
of
the
Vancori
is
visible.
ParaCrawl v7.1
Ich
dränge
euch
ganz
sanft
dem
rechten
Wege
zu.
Very
gently
I
push
you
towards
the
right
way.
CCAligned v1
Der
Knopf
ganz
rechts
am
rechten
Hebel
betätigt
die
Fußgängerhupe.
The
button
completely
on
the
right
in
the
right
lever
operates
the
pedestrian's
horn.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
ich
in
dieser
Hinsicht
ganz
der
rechten
Ansicht
bin.
I
believe
that
I
am
quite
of
the
right
opinion
in
this
aspect.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ja
nun
erst
so
ganz
am
rechten
Flecke!
We
are
now
in
exactly
the
right
spot!
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
voll
und
ganz
bei
den
Rechten
der
Staatsbürger
Gesetzesänderungen
zu
fordern.
It
is
completely
within
the
rights
of
citizens
to
seek
to
change
immigration
laws.
ParaCrawl v7.1
In
der
ganz
rechten
Darstellung
ist
nach
insgesamt
120
Grad
Drehwinkel
die
neue
stationäre
Betriebsstellung
erreicht.
In
the
illustration
entirely
on
the
right
the
new
stationary
operational
setting
is
reached
after
in
total
120
degrees
of
rotational
angle.
EuroPat v2
Ganz
auf
der
rechten
Seite
ist
auf
dem
Modul
3
nur
ein
Modul
5
angeordnet.
Only
one
module
5
is
arranged
on
the
module
3
on
the
far
right-hand
side.
EuroPat v2
Die
zuvor
durchgeführte
Abdunklung
nehme
ich
mit
einer
Ebenenmaske
von
den
ganz
rechten
Bereichen
wieder
aus.
With
a
layer
mask
I
hide
the
darkening
from
the
very
right
areas.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
ganz
konkreten
Rechten
der
Unionsbürger
gehört
das
Recht,
beim
Europäischen
Parlament
bzw.
beim
Europäischen
Bürgerbeauftragten
eine
Petition
einzureichen.
One
of
the
most
concrete
rights
for
European
citizens
is
the
right
to
petition
the
European
Parliament,
and/or
the
European
ombudsman.
Europarl v8
Wenn
wir
es
also
mit
den
Rechten
der
Bürger
und
der
Nähe
der
Union
zu
den
Bürgern
ernst
meinen,
dann
dürfen
wir
nicht
bei
schönen
Dokumenten
und
großen
Reden
Halt
machen,
dann
müssen
wir
die
Bürger
mit
ganz
konkreten
Rechten
ausstatten.
If,
then,
we
mean
what
we
say
about
citizens'
rights
and
bringing
the
European
Union
closer
to
the
people,
then
what
is
needed
are
not
flashy
documents
and
high-minded
speeches
but
quite
specific
citizens'
rights.
Europarl v8
Daran
nicht
beteiligt
waren
die
Kollegen
dort
hinten
-
ganz
auf
der
rechten
Seite,
möchte
ich
einmal
sagen
-,
und
ich
habe
durch
ihren
Beitrag
auch
den
Eindruck
erhalten,
dass
sie
das
Paket
bis
heute
nicht
verstanden
haben.
No
part
was
played
by
the
Members
up
there
in
the
back
-
on
the
far
right,
if
I
may
put
it
that
way
-
and
their
contribution
left
me
with
the
impression
that
they
do
not
know
to
this
day
what
the
package
is
all
about.
Europarl v8
Ganz
auf
der
rechten
Seite
sehen
Sie
ein
Land
mit
besonders
hohem
BIP,
aber
mit
relativ
wenig
sozialem
Fortschritt.
Das
ist
Kuwait.
Tucked
away
on
the
right-hand
side,
you
will
see
a
dot
of
a
country
with
a
lot
of
GDP
but
not
a
huge
amount
of
social
progress
—
that's
Kuwait.
TED2020 v1
Mit
der
"New
Economy
"
wird
emsig
die
Schaffung
einer
breiten
Schicht
"beschäftigter
Armer
"
mit
Hungerlöhnen
und
ganz
wenigen
Rechten
auf
Versicherungsschutz
und
Gesundheitsvorsorgeleistungen
vorbereitet,
die
gezwungen
sind,
ihren
Arbeitsplatz
je
nach
den
Erfordernissen
des
zügellosen
Marktes
und
der
Gesetze
der
illegitimen
Interessen
des
ganz
großen
Kapitals
zu
wechseln.
The
'New
Economy'
is
actively
preparing
the
creation
of
an
extensive
stratum
of
'employed
poor'
,
with
miserly
wages,
restricted
security
and
welfare
rights,
who
will
be
obliged
to
change
jobs
according
to
the
dictates
of
the
unaccountable
market
and
the
laws
of
the
lawless
interests
of
big
business.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
des
modernen
europäischen
Projekts
stehen
wir
kurz
davor
mitzuerleben,
wie
eine
Partei
der
extremen
Rechten
ganz
nach
oben
kommt.
This
is
the
first
time
in
the
history
of
the
modern
European
project
that
we
stand
at
the
threshold
of
seeing
the
mainstreaming
of
a
party
of
the
extreme
right.
Europarl v8