Übersetzung für "Ganz natürlich" in Englisch
Zweitens
ist
es
ganz
wesentlich,
natürlich
auf
die
Frage
der
Entschuldung
einzugehen.
Secondly,
it
is
of
course
very
important
to
consider
the
debt
clearance
question.
Europarl v8
Dabei
gibt
es
ganz
natürlich
Fragen
und
zögerndes
Verhalten.
There
are,
quite
naturally,
questions
and
hesitations.
Europarl v8
Ganz
entscheidend
ist
natürlich
der
Bereich
der
Betrugsbekämpfung.
The
campaign
against
fraud
is,
of
course,
a
particularly
crucial
area.
Europarl v8
Etwas
ganz
anderes
sind
natürlich
die
Patente.
Patents
are
of
course
something
quite
different.
Europarl v8
Kosovo
ist
natürlich
ganz
ohne
Frage
unser
schwierigstes
Problem.
Kosovo,
of
course,
is
unquestionably
our
most
difficult
problem.
Europarl v8
Jetzt
hätte
ich
natürlich
ganz
gerne
eine
kleine
Erläuterung
dazu
bekommen.
Of
course,
I
would
like
a
little
more
explanation
on
this
point,
if
I
may.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
verhält
es
sich
natürlich
ganz
anders.
The
reality
is
of
course
entirely
different.
Europarl v8
Wir
arbeiten
in
beiden
Fragen
natürlich
ganz
eng
mit
dem
Parlament
zusammen.
We
have,
of
course,
been
cooperating
very
closely
with
Parliament
on
both
these
issues.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
natürlich
ganz
andere
Probleme
als
die
übrigen
Beitrittskandidaten.
Turkey
does
of
course
have
quite
different
problems
from
the
other
candidates.
Europarl v8
Sobald
unsere
Zähne
durchbrechen,
sammeln
sich
ganz
natürlich
Gruppen
von
Bakterien
an.
And
as
our
teeth
erupt,
they
naturally
begin
to
accumulate
communities
of
bacteria.
TED2020 v1
Innerhalb
einiger
Wochen
zersetzt
sich
der
Körper
ganz
natürlich.
Over
the
next
few
weeks,
the
body
decomposes
naturally.
TED2020 v1
Es
ist
ganz
natürlich,
dass
sie
ärgerlich
ist.
It
is
quite
natural
for
her
to
get
angry.
Tatoeba v2021-03-10
Ägyptens
Probleme
sind
natürlich
ganz
andere
als
die
Kaliforniens.
Egypt’s
problems
are,
of
course,
vastly
different
from
those
of
California.
News-Commentary v14
So.
Tja,
das
ändert
die
Sachlage
natürlich
ganz
erheblich.
Well,
that
puts
everything
on
an
entirely
different
basis.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
natürlich
ganz
bei
Ihnen,
Mr.
McGinty.
It's
entirely
up
to
you,
of
course,
Mr.
McGinty.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schon,
wir
gehen
zurück
und
verhalten
uns
ganz
natürlich.
Come
on,
let's
get
back
and
just
act
natural-like.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Mannschaft
weiß
es
natürlich
ganz
genau:
Of
course,
the
crew
has
it
all
down
pat.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
morgens
aufstehe,
bin
ich
ganz
natürlich.
When
I
get
up
in
the
morning,
I'm
natural.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
ganz
natürlich,
bis
auf
die
Farbe.
And
it's
natural,
except
for
the
color.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesen
Partys
muss
man
ganz
natürlich
sein
-
dann
entspannt
man
sich.
The
secret
of
these
grand
parties
is
to
be
natural
-
helps
you
relax.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
deine
Mama
heiratet,
das
ist
ganz
natürlich.
A
man
marries
your
mama
like
I
said,
it's
natural.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
ein
junges
Mädchen
ganz
natürlich,
William.
It's
only
natural
in
a
young
girl,
William.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
natürlich
ganz
etwas
anderes.
That
throws
an
entirely
different
light.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
ist
ganz
natürlich
in
lhrem
Alter.
I
mean,
it's
quite
natural
at
your
age,
my
child.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ganz
natürlich
für
Sie,
Ihre
Schuld
zu
bestreiten.
It's
quite
natural
for
you
to
deny
your
guilt.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
natürlich
ganz
an
Ihnen,
Sir,
sie
ist
Ihre
Frau.
Well,
of
course
that's
up
to
you,
mister.
She's
your
wife.
OpenSubtitles v2018