Übersetzung für "Ganz in weiß" in Englisch
Maria
war
ganz
in
Weiß
gekleidet.
Mary
was
dressed
all
in
white.
Tatoeba v2021-03-10
Sieh
uns
nur
mal
an,
ganz
in
weiß.
Look
at
us
here
all
in
white.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ganz
in
weiß,
hast
einen
Stab.
You're
all
in
white,
you
hold
a
staff.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
immer
noch
ganz
in
Weiß.
"All
of
it,
all
of
it
dressed
in
white.
OpenSubtitles v2018
In
ganz
Amerika
weiß
der
kleine
Mann
genau,
was
Sie
meinen.
Right
you
are,
and
out
there
in
the
heartland
of
America,
every
little
guy
knows
exactly
what
you
mean.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ja
ganz
in
Weiß.
You're
all
in
white.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
sehr
schön,
so
ganz
in
Weiß.
You're
so
beautiful
all
in
white.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
so
schneidig
aus,
ganz
in
weiß
mit
seiner
blau-weiß-roten
Fahne.
Oh,
Father,
he
looks
so
handsome!
All
in
white
with
his
little
red,
white
and
blue
flag.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Finale
will
ich
ganz
in
weiß.
And,
the
closing
number,
I
was
thinking
of
all
white.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
die
Form
eines
Schwans
und
ich
bin
ganz
in
Weiß.
In
the
shape
of
a
swan,
and
I'm
dressed
all
in
white.
OpenSubtitles v2018
Ja
Gott
ganz
in
Weiß
und
leuchtend
und
keine
Füße.
Yes
God
all
in
white
&
glowing
and
no
feet
ParaCrawl v7.1
Und
hier
ist
das
Geburtstagskind,
meine
Prinzessin
ganz
in
Weiß:
And
here's
the
birthday
girl,
my
princess
all
in
white:
CCAligned v1
Unschuldig
und
ganz
in
weiß,
wandelt
die
Braut
über
den
einsamen
Strand.
Innocent
and
dressed
all
in
white
the
bride
promenades
along
the
lonely
beach.
ParaCrawl v7.1
Das
Tier
ganz
in
weiß
jetzt
ist
umgeben
von
den
weißen
Wolken.
The
beast
all
in
white
now
is
surrounded
by
the
white
clouds.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerechten
sind
ganz
in
Weiß
gekleidet
und
leuchten
in
himmlischem
Glanz.
The
righteous
will
be
dressed
in
white
and
will
shine
with
heavenly
splendor.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ganz
in
Weiß
gekleidet
-
Helden
sind
es
normalerweise.
He
was
dressed
all
in
white
-
heroes
usually
are.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
weiß,
unschuldig
und
zerbrechlich
zieht
es
alle
Blicke
auf
sich…
Dressed
all
in
white,
innocent
and
breakable
it
causes
quite
a
stir…
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
weiß,
als
wäre
sie
das
unschuldigste
Wesen
unter
Spaniens
Himmel…
All
in
white
as
if
she
was
the
most
innocent
being
on
earth…
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
Weiß
gekleidet,
können
Sie
in
den
engen
Gassen
verloren
gehen.
Dressed
all
in
white,
you
can
get
lost
in
its
narrow
streets.
ParaCrawl v7.1
Elegante
und
interessante
Küche
in
einem
fast
ganz
in
weiß
gehaltenem
Lokal.
Salero
offers
elegant
fusion
in
an
almost
completely
white
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
sind
ganz
in
Weiß
gehalten
und
verfügen
über
raumhohe
Schließfächer.
Guest
rooms
are
decorated
entirely
in
white
and
feature
full-length
lockers
for
storage.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
Europas
letzte
Wildnis
ganz
in
weiß.
Experience
Europe's
last
wilderness
all
covered
in
white.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
weiß
funkeln
ihre
Roben,
heben
die
Kostbarkeit
der
Schönheiten
hervor.
All
in
white
their
robes
sparkle
in
the
sun,
highlighting
the
beauties
preciousness.
ParaCrawl v7.1
Decken
und
Wände
sind
ganz
in
Weiß
gehalten.
Ceilings
and
walls
were
kept
a
dazzling
white.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
Weiß
—
ist
aber
trotzdem
nicht
die
Braut!
Dressed
all
in
white
—
but
is
not
the
bride!
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
Weiß
führt
er
seine
Crew
auf
den
Giller-Landgang.
Dressed
all
in
white
he
leads
his
crew
onto
the
Giller
shore.
ParaCrawl v7.1
Sie
trug
eine
goldene
Krone
und
war
ganz
in
Weiß
gekleidet.
She
was
wearing
a
golden
crown
and
was
clothed
all
in
white.
ParaCrawl v7.1
Die
Stepper
waren
ganz
schwarz,
die
Tänzer
waren
ganz
in
weiß
gekleidet.
The
steppers
were
black,
the
dancers
were
dressed
in
white.
ParaCrawl v7.1