Übersetzung für "Gültigkeit besitzen" in Englisch

Deshalb ist Eile geboten, damit sie vom ersten Tag an Gültigkeit besitzen.
This requires swift action so that these directives can enter into effect as from day one.
Europarl v8

Nachfolgend sind einige generelle Verhaltensregeln aufgestellt, die weltweit eine universelle Gültigkeit besitzen:
Listed below there are some general rules of conduct, that do have a universal validity:
CCAligned v1

Nur auf den konkreten Nutzer personalisierte und damit aktivierte Karten besitzen Gültigkeit.
Only tickets that are personalised to the specific user and thus activated are valid.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung und die Erfahrung werden für diese Person Gültigkeit besitzen.
The description and experience will be valid for that person.
ParaCrawl v7.1

Die Lehren der Psychologie schienen offensichtlich für die Deutschen keine Gültigkeit zu besitzen.
The lessons of psychology are apparently considered as having no application to the Germans.
ParaCrawl v7.1

Die Strategie soll vorerst eine Gültigkeit bis 2021 besitzen und dann überprüft werden.
This initial strategy will be in force until 2021, at which point it will be reviewed.
ParaCrawl v7.1

Host-Prinzipale können Tickets mit längerer Gültigkeit besitzen.
Host principals can have a longer ticket lifetime.
ParaCrawl v7.1

Host-Prinzipale können ebenfalls Tickets mit längerer Gültigkeit besitzen.
Remember that host principals can have a longer ticket lifetime as well.
ParaCrawl v7.1

Folglich finden wir es auch richtig, dass diese Maßnahmen keine rückwirkende Gültigkeit besitzen sollten.
Thus we believe it right that the measures should not have retroactive force.
Europarl v8

Eine einmal erfolgte Festlegung einer Sprache für ein Heran­füh­rungsdossier müsste für das gesamte Verfahren Gültigkeit besitzen.
Once a language has been selected for the presentation of these dossiers, the same language should continue to be used throughout the accession procedure.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel wird erst dann vollständig Gültigkeit besitzen, wenn die Provinzregierung Québecs ihn ratifiziert.
This provision will not be valid in Quebec until the provincial government chooses to ratify it.
WikiMatrix v1

Es handelt sich dabei um Veröffentlichungen, die für gewöhnlich eine mehrjährige Gültigkeit besitzen.
Its principal feature is that it deals with the shortterm economic climate, and therefore the punctuality and freshness of the data are of paramount importance.
EUbookshop v2

Die in MS-TS Analysenwaagen integrierten Sicherheitsfunktionen sorgen dafür, dass die Wägeresultate stets Gültigkeit besitzen.
The built-in security features on MS-TS analytical balances ensure weighing results are always valid.
ParaCrawl v7.1

Sagt uns, was der Hintergrund dieser Dokumente ist und wieviel Gültigkeit sie besitzen.
Tell us what is the background and validity of the KRLL papers.
ParaCrawl v7.1

Da unsere Visa nur in Moskau Gültigkeit besitzen, können wir den Transitraum nicht verlassen.
Because our visas are valid for Moscow only, we are unable to leave the transit room.
ParaCrawl v7.1

Der erste Datenwert kann einen Zeitraum angeben, während dessen das auszustellende Zertifikat Gültigkeit besitzen soll.
The first data value may specify a period of time for which the certificate to be issued is to be valid.
EuroPat v2

Lutz-Jesco hat auf diesem Gebiet durch Forschung und Entwicklung Systemlösungen geschaffen, die internationale Gültigkeit besitzen.
For this purpose, the research and development at Lutz-Jesco has produced system solutions that have international validity.
ParaCrawl v7.1

Die nachfolgend aufgeführten Kodierungen besitzen Gültigkeit in den Definitionen für die Aufruftypen CAP und SCM.
The following codes are valid for caller types CAP and SCM.
ParaCrawl v7.1

Diese muss im Moment der Abholung des Wagens bei Sixt vorgelegt werden und muss Gültigkeit besitzen.
It has to be presented at the Sixt desk when collecting your car and has to be valid at the time.
ParaCrawl v7.1

Obwohl diese Beschaffungsrichtlinien in Deutschland schon lange Zeit Gültigkeit besitzen, wird hier sehr zögerlich gehandelt.
Although the same procurement guidelines have long been valid in Germany, we have yet to fully implement them.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Nachlasszeugnis wird in sämtlichen Mitgliedstaaten Gültigkeit besitzen und kein besonderes Verfahren erfordern.
The European Certificate will have its effect in all Member States, without any special procedure.
ParaCrawl v7.1

Die nachfolgend aufgeführten Kodierungen besitzen Gültigkeit in den Definitionen für die Aufruftypen ICD und CED.
The following codes are valid for caller types ICD and CED.
ParaCrawl v7.1

Hahnemanns Hauptwerk nennt sich Organon der Heilkunst, und der § 1 dürfte allgemeine Gültigkeit besitzen:
Hahnemann's principal work is called the Organon of Medicine and § 1 should have general validity:
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen Behörden der Vertragsparteien erkennen für die Durchführung des in diesem Abkommen vorgesehenen Luftverkehrs Lufttüchtigkeitszeugnisse, Befähigungszeugnisse und Erlaubnisscheine, die jeweils von ihnen erteilt oder als gültig anerkannt wurden und noch Gültigkeit besitzen, als gültig an, vorausgesetzt, dass die Bedingungen für solche Zeugnisse und Erlaubnisscheine mindestens den auf Grund des ICAO-Abkommens festgelegten Mindestanforderungen entsprechen.
The competent authorities of the Contracting Parties shall recognise as valid, for the purposes of operating the air transport provided for in this Agreement, certificates of airworthiness, certificates of competency, and licenses issued or validated by each other and still in force, provided that the requirements for such certificates or licenses at least equal the minimum standards that may be established pursuant to the Convention.
DGT v2019