Übersetzung für "Gültigkeit besitzen" in Englisch
Deshalb
ist
Eile
geboten,
damit
sie
vom
ersten
Tag
an
Gültigkeit
besitzen.
This
requires
swift
action
so
that
these
directives
can
enter
into
effect
as
from
day
one.
Europarl v8
Nachfolgend
sind
einige
generelle
Verhaltensregeln
aufgestellt,
die
weltweit
eine
universelle
Gültigkeit
besitzen:
Listed
below
there
are
some
general
rules
of
conduct,
that
do
have
a
universal
validity:
CCAligned v1
Nur
auf
den
konkreten
Nutzer
personalisierte
und
damit
aktivierte
Karten
besitzen
Gültigkeit.
Only
tickets
that
are
personalised
to
the
specific
user
and
thus
activated
are
valid.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibung
und
die
Erfahrung
werden
für
diese
Person
Gültigkeit
besitzen.
The
description
and
experience
will
be
valid
for
that
person.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehren
der
Psychologie
schienen
offensichtlich
für
die
Deutschen
keine
Gültigkeit
zu
besitzen.
The
lessons
of
psychology
are
apparently
considered
as
having
no
application
to
the
Germans.
ParaCrawl v7.1
Die
Strategie
soll
vorerst
eine
Gültigkeit
bis
2021
besitzen
und
dann
überprüft
werden.
This
initial
strategy
will
be
in
force
until
2021,
at
which
point
it
will
be
reviewed.
ParaCrawl v7.1
Host-Prinzipale
können
Tickets
mit
längerer
Gültigkeit
besitzen.
Host
principals
can
have
a
longer
ticket
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Host-Prinzipale
können
ebenfalls
Tickets
mit
längerer
Gültigkeit
besitzen.
Remember
that
host
principals
can
have
a
longer
ticket
lifetime
as
well.
ParaCrawl v7.1
Folglich
finden
wir
es
auch
richtig,
dass
diese
Maßnahmen
keine
rückwirkende
Gültigkeit
besitzen
sollten.
Thus
we
believe
it
right
that
the
measures
should
not
have
retroactive
force.
Europarl v8
Eine
einmal
erfolgte
Festlegung
einer
Sprache
für
ein
Heranführungsdossier
müsste
für
das
gesamte
Verfahren
Gültigkeit
besitzen.
Once
a
language
has
been
selected
for
the
presentation
of
these
dossiers,
the
same
language
should
continue
to
be
used
throughout
the
accession
procedure.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
wird
erst
dann
vollständig
Gültigkeit
besitzen,
wenn
die
Provinzregierung
Québecs
ihn
ratifiziert.
This
provision
will
not
be
valid
in
Quebec
until
the
provincial
government
chooses
to
ratify
it.
WikiMatrix v1
Es
handelt
sich
dabei
um
Veröffentlichungen,
die
für
gewöhnlich
eine
mehrjährige
Gültigkeit
besitzen.
Its
principal
feature
is
that
it
deals
with
the
shortterm
economic
climate,
and
therefore
the
punctuality
and
freshness
of
the
data
are
of
paramount
importance.
EUbookshop v2
Die
in
MS-TS
Analysenwaagen
integrierten
Sicherheitsfunktionen
sorgen
dafür,
dass
die
Wägeresultate
stets
Gültigkeit
besitzen.
The
built-in
security
features
on
MS-TS
analytical
balances
ensure
weighing
results
are
always
valid.
ParaCrawl v7.1
Sagt
uns,
was
der
Hintergrund
dieser
Dokumente
ist
und
wieviel
Gültigkeit
sie
besitzen.
Tell
us
what
is
the
background
and
validity
of
the
KRLL
papers.
ParaCrawl v7.1
Da
unsere
Visa
nur
in
Moskau
Gültigkeit
besitzen,
können
wir
den
Transitraum
nicht
verlassen.
Because
our
visas
are
valid
for
Moscow
only,
we
are
unable
to
leave
the
transit
room.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Datenwert
kann
einen
Zeitraum
angeben,
während
dessen
das
auszustellende
Zertifikat
Gültigkeit
besitzen
soll.
The
first
data
value
may
specify
a
period
of
time
for
which
the
certificate
to
be
issued
is
to
be
valid.
EuroPat v2
Lutz-Jesco
hat
auf
diesem
Gebiet
durch
Forschung
und
Entwicklung
Systemlösungen
geschaffen,
die
internationale
Gültigkeit
besitzen.
For
this
purpose,
the
research
and
development
at
Lutz-Jesco
has
produced
system
solutions
that
have
international
validity.
ParaCrawl v7.1
Die
nachfolgend
aufgeführten
Kodierungen
besitzen
Gültigkeit
in
den
Definitionen
für
die
Aufruftypen
CAP
und
SCM.
The
following
codes
are
valid
for
caller
types
CAP
and
SCM.
ParaCrawl v7.1
Diese
muss
im
Moment
der
Abholung
des
Wagens
bei
Sixt
vorgelegt
werden
und
muss
Gültigkeit
besitzen.
It
has
to
be
presented
at
the
Sixt
desk
when
collecting
your
car
and
has
to
be
valid
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
diese
Beschaffungsrichtlinien
in
Deutschland
schon
lange
Zeit
Gültigkeit
besitzen,
wird
hier
sehr
zögerlich
gehandelt.
Although
the
same
procurement
guidelines
have
long
been
valid
in
Germany,
we
have
yet
to
fully
implement
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Nachlasszeugnis
wird
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
Gültigkeit
besitzen
und
kein
besonderes
Verfahren
erfordern.
The
European
Certificate
will
have
its
effect
in
all
Member
States,
without
any
special
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
nachfolgend
aufgeführten
Kodierungen
besitzen
Gültigkeit
in
den
Definitionen
für
die
Aufruftypen
ICD
und
CED.
The
following
codes
are
valid
for
caller
types
ICD
and
CED.
ParaCrawl v7.1
Hahnemanns
Hauptwerk
nennt
sich
Organon
der
Heilkunst,
und
der
§
1
dürfte
allgemeine
Gültigkeit
besitzen:
Hahnemann's
principal
work
is
called
the
Organon
of
Medicine
and
§
1
should
have
general
validity:
ParaCrawl v7.1
Die
zuständigen
Behörden
der
Vertragsparteien
erkennen
für
die
Durchführung
des
in
diesem
Abkommen
vorgesehenen
Luftverkehrs
Lufttüchtigkeitszeugnisse,
Befähigungszeugnisse
und
Erlaubnisscheine,
die
jeweils
von
ihnen
erteilt
oder
als
gültig
anerkannt
wurden
und
noch
Gültigkeit
besitzen,
als
gültig
an,
vorausgesetzt,
dass
die
Bedingungen
für
solche
Zeugnisse
und
Erlaubnisscheine
mindestens
den
auf
Grund
des
ICAO-Abkommens
festgelegten
Mindestanforderungen
entsprechen.
The
competent
authorities
of
the
Contracting
Parties
shall
recognise
as
valid,
for
the
purposes
of
operating
the
air
transport
provided
for
in
this
Agreement,
certificates
of
airworthiness,
certificates
of
competency,
and
licenses
issued
or
validated
by
each
other
and
still
in
force,
provided
that
the
requirements
for
such
certificates
or
licenses
at
least
equal
the
minimum
standards
that
may
be
established
pursuant
to
the
Convention.
DGT v2019