Übersetzung für "Gültige bestimmungen" in Englisch
Es
geht
keineswegs
darum,
für
alle
Fälle
gültige
Bestimmungen
vorzuschreiben.
They
should
not
be
seen
as
imposing
a
‘one-size-fits-all’
set
of
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Beitrittsverträge
enthalten
gleichwohl
weiterhin
gültige
Bestimmungen
wie
die
Protokolle
über
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
in
bestimmten
Gebieten.
The
accession
treaties
nevertheless
include
a
number
of
permanent
provisions,
such
as
the
protocols
relating
to
the
application
of
Community
law
in
certain
territories.
TildeMODEL v2018
Derartige
Bestimmungen
werden
die
Parteien
durch
solche
neue,
gültige
Bestimmungen
ersetzen,
die
dem
Vertragszweck
am
ehesten
entsprechen.
The
parties
shall
replace
such
provisions
with
new,
valid
provisions
that
come
closest
to
the
purpose
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
werden
ungültige
oder
undurchführbare
Bestimmungen
durch
möglichst
nahe
oder
gleichkommende,
gültige
und
durchführbare
Bestimmungen
ersetzen,
die
der
ursprünglichen
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Zielsetzung
der
Parteien
entsprechen.
The
parties
shall
replace
invalid
or
unfeasible
provisions
by
similar
or
equivalent,
valid
and
feasible
provisions
that
correspond
to
the
original
legal
and
economic
goals
of
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Vertis
soll
alle
durch
die
Daten
des
Nutzers
unterbreiteten
Angebote
und
sonstige
getätigten
Bestimmungen
als
gültige
Angebote
oder
Bestimmungen
im
Namen
des
KUNDEN
ansehen.
Vertis
shall
consider
all
orders
placed
and
other
provisions
made
by
the
User's
credentials
as
valid
orders
or
provisions
on
behalf
of
CLIENT.
ParaCrawl v7.1
Un-
gültige
oder
undurchsetzbare
Bestimmungen
gelten
durch
Re-
gelungen
ersetzt,
die
vernünftige
Parteien
an
ihrer
Stelle
getroffen
hätten,
um
den
wirtschaftlichen
Zweck
zu
errei-
chen.
Any
invalid
or
unenforceable
term
shall
be
deemed
replaced
by
a
term
reasonable
parties
would
have
agreed
on
to
achieve
the
economic
purpose
of
the
invalid
term.
ParaCrawl v7.1
Sollte
irgendeine
der
Bestimmungen
bzw.
ein
Teil
der
Bestimmungen
in
AVB
ungültig
sein,
sind
die
übrigen
Bestimmungen
der
AVB
gültig,
und
die
betreffenden
Bestimmungen
werden
durch
gültige
Bestimmungen
ersetzt.
Should
any
or
any
part
of
the
provisions
contained
in
these
GTCS
turn
invalid,
the
remaining
part
of
these
GTCS
shall
remain
valid,
and
such
invalid
provisions
shall
be
replaced
by
the
valid
ones.
ParaCrawl v7.1
Der
nichtige
Teil
der
Nutzungsbedingungen
wird
sodann
durch
gültige
Bestimmungen
mit
Rechtswirksamkeit
ersetzt,
die
unter
Berücksichtigung
von
Inhalt
und
Zweck
dieser
Nutzungsbedingungen
so
weit
wie
möglich
den
Bestimmungen
des
nichtigen
Teils
dieser
Nutzungsbedingungen
entsprechen.
The
invalid
sections
of
the
Terms
of
Use
will
be
replaced
by
valid
provisions
that
have
legal
force
and
correspond
as
much
as
possible
to
the
provisions
of
the
invalid
sections,
taking
into
account
the
content
and
purpose
of
these
Terms
of
Use.
ParaCrawl v7.1
Diese
ungültigen
oder
undurchsetzbaren
Bestimmungen
gelten
als
durch
gültige
und
durchsetzbare
Bestimmungen
ersetzt,
die
den
beabsichtigten
wirtschaftlichen
Zweck
am
ehesten
erreichen
(Salvatorische
Klausel).
These
invalid
or
unenforceable
terms
shall
be
replaced
by
valid
and
enforceable
terms
which
closest
reflect
the
intended
economic
purpose
(severability).
ParaCrawl v7.1
Die
damit
verbundenen
Ziele,
Standards
und
Umsetzungsmaßnahmen
werden
durch
weltweit
gültige
Bestimmungen,
Standards
und
Richtlinien
geregelt.
The
aim,
standards
and
implementation
measures
are
organized
in
a
globally
valid
Policy,
standards
and
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Handgepäck
kann
im
Rahmen
der
gültigen
Bestimmungen
mit
an
Bord
genommen
werden.
Hand
baggage
may
be
carried
onboard
in
accordance
with
the
valid
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
unwirksam
oder
undurchführbar
sein,
bleiben
die
übrigen
Bestimmungen
gültig.
Should
individual
provisions
be
invalid
or
unenforceable,
the
remaining
provisions
shall
remain
valid.
CCAligned v1
Die
Gewährleistung
des
Anbieters
richtet
sich
nach
den
allgemein
gültigen,
gesetzlichen
Bestimmungen.
The
guarantee
of
the
offerer
depends
on
the
generally
valid,
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
wird
dadurch
nicht
berührt.
The
validity
of
the
remaining
clauses
will
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausführungen
geben
unsere
Interpretation
der
relevanten
aktuell
gültigen
steuergesetzlichen
Bestimmungen
wieder.
The
explanations
reflect
our
interpretation
of
the
relevant
tax
regulations
as
they
are
currently
applicable.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsunwirksamkeit
eines
Teiles
unserer
Bedingungen
lässt
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
unberührt.
The
legal
invalidity
of
a
part
of
these
conditions
shall
not
affect
the
validity
of
the
other
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistung
entspricht
den
aktuell
gültigen
gesetzlichen
Bestimmungen.
The
privacy
policy
corresponds
to
the
valid
legal
regulations.
CCAligned v1
Die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
bleibt
von
der
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
unberührt.
The
validity
of
the
remaining
provisions
shall
remain
unaffected
by
the
invalidity
of
individual
provisions.
CCAligned v1
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
dieser
AGB
berührt
nicht
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen.
The
absence
of
certain
regulations
of
the
overall
conditions
does
not
influence
the
validity
of
the
other
regulations.
CCAligned v1
Die
Gültigkeit
der
anderen
Bestimmungen
dieser
Beförderungsbedingungen
wird
dadurch
nicht
berührt.
The
validity
of
the
remaining
Conditions
of
Carriage
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
dieser
Bedingungen
berührt
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
nicht.
The
invalidity
of
individual
provisions
of
these
conditions
shall
not
affect
the
validity
of
the
remaining
provisions.
ParaCrawl v7.1
Personenbezogene
Daten
werden
ausschließlich
im
Rahmen
der
gültigen
gesetzlichen
Bestimmungen
erhoben
und
verarbeitet.
The
company
collects
and
processes
personal
data
in
strict
compliance
with
the
pertinent
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
zu
Hyperlinks
erfolgt
jedoch
vorbehaltlich
der
gültigen
gesetzlichen
Bestimmungen.
However,
all
links
of
this
type
shall
be
subject
to
compliance
with
prevailing
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
sicherstellen,
dass
die
für
ihn
gültigen
gesetzlichen
Bestimmungen
eingehalten
werden.
He
has
to
make
sure
that
the
legal
provisions
in
force
are
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen
wird
hiervon
jedoch
nicht
berührt.
This
shall
not
affect,
however,
the
validity
of
the
remaining
clauses.
ParaCrawl v7.1
Die
Unwirksamkeit
einer
Regelung
dieser
Einkaufsbedingungen
berührt
nicht
die
Gültigkeit
der
übrigen
Bestimmungen.
If
one
of
the
provisions
of
these
Terms
of
Purchase
is
ineffective,
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
remaining
provisions.
ParaCrawl v7.1