Übersetzung für "Gültige bestimmungen" in Englisch

Es geht keineswegs darum, für alle Fälle gültige Bestimmungen vorzuschreiben.
They should not be seen as imposing a ‘one-size-fits-all’ set of rules.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsverträge enthalten gleichwohl weiterhin gültige Bestimmungen wie die Protokolle über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts in bestimmten Gebieten.
The accession treaties nevertheless include a number of permanent provisions, such as the protocols relating to the application of Community law in certain territories.
TildeMODEL v2018

Derartige Bestimmungen werden die Parteien durch solche neue, gültige Bestimmungen ersetzen, die dem Vertragszweck am ehesten entsprechen.
The parties shall replace such provisions with new, valid provisions that come closest to the purpose of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien werden ungültige oder undurchführbare Bestimmungen durch möglichst nahe oder gleichkommende, gültige und durchführbare Bestimmungen ersetzen, die der ursprünglichen rechtlichen und wirtschaftlichen Zielsetzung der Parteien entsprechen.
The parties shall replace invalid or unfeasible provisions by similar or equivalent, valid and feasible provisions that correspond to the original legal and economic goals of the parties.
ParaCrawl v7.1

Vertis soll alle durch die Daten des Nutzers unterbreiteten Angebote und sonstige getätigten Bestimmungen als gültige Angebote oder Bestimmungen im Namen des KUNDEN ansehen.
Vertis shall consider all orders placed and other provisions made by the User's credentials as valid orders or provisions on behalf of CLIENT.
ParaCrawl v7.1

Un- gültige oder undurchsetzbare Bestimmungen gelten durch Re- gelungen ersetzt, die vernünftige Parteien an ihrer Stelle getroffen hätten, um den wirtschaftlichen Zweck zu errei- chen.
Any invalid or unenforceable term shall be deemed replaced by a term reasonable parties would have agreed on to achieve the economic purpose of the invalid term.
ParaCrawl v7.1

Sollte irgendeine der Bestimmungen bzw. ein Teil der Bestimmungen in AVB ungültig sein, sind die übrigen Bestimmungen der AVB gültig, und die betreffenden Bestimmungen werden durch gültige Bestimmungen ersetzt.
Should any or any part of the provisions contained in these GTCS turn invalid, the remaining part of these GTCS shall remain valid, and such invalid provisions shall be replaced by the valid ones.
ParaCrawl v7.1

Der nichtige Teil der Nutzungsbedingungen wird sodann durch gültige Bestimmungen mit Rechtswirksamkeit ersetzt, die unter Berücksichtigung von Inhalt und Zweck dieser Nutzungsbedingungen so weit wie möglich den Bestimmungen des nichtigen Teils dieser Nutzungsbedingungen entsprechen.
The invalid sections of the Terms of Use will be replaced by valid provisions that have legal force and correspond as much as possible to the provisions of the invalid sections, taking into account the content and purpose of these Terms of Use.
ParaCrawl v7.1

Diese ungültigen oder undurchsetzbaren Bestimmungen gelten als durch gültige und durchsetzbare Bestimmungen ersetzt, die den beabsichtigten wirtschaftlichen Zweck am ehesten erreichen (Salvatorische Klausel).
These invalid or unenforceable terms shall be replaced by valid and enforceable terms which closest reflect the intended economic purpose (severability).
ParaCrawl v7.1

Die damit verbundenen Ziele, Standards und Umsetzungsmaßnahmen werden durch weltweit gültige Bestimmungen, Standards und Richtlinien geregelt.
The aim, standards and implementation measures are organized in a globally valid Policy, standards and guidelines.
ParaCrawl v7.1

Handgepäck kann im Rahmen der gültigen Bestimmungen mit an Bord genommen werden.
Hand baggage may be carried onboard in accordance with the valid terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleiben die übrigen Bestimmungen gültig.
Should individual provisions be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain valid.
CCAligned v1

Die Gewährleistung des Anbieters richtet sich nach den allgemein gültigen, gesetzlichen Bestimmungen.
The guarantee of the offerer depends on the generally valid, legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen wird dadurch nicht berührt.
The validity of the remaining clauses will not be affected.
ParaCrawl v7.1

Die Ausführungen geben unsere Interpretation der relevanten aktuell gültigen steuergesetzlichen Bestimmungen wieder.
The explanations reflect our interpretation of the relevant tax regulations as they are currently applicable.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsunwirksamkeit eines Teiles unserer Bedingungen lässt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.
The legal invalidity of a part of these conditions shall not affect the validity of the other provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistung entspricht den aktuell gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
The privacy policy corresponds to the valid legal regulations.
CCAligned v1

Die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen bleibt von der Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen unberührt.
The validity of the remaining provisions shall remain unaffected by the invalidity of individual provisions.
CCAligned v1

Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieser AGB berührt nicht die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen.
The absence of certain regulations of the overall conditions does not influence the validity of the other regulations.
CCAligned v1

Die Gültigkeit der anderen Bestimmungen dieser Beförderungsbedingungen wird dadurch nicht berührt.
The validity of the remaining Conditions of Carriage shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieser Bedingungen berührt die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht.
The invalidity of individual provisions of these conditions shall not affect the validity of the remaining provisions.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten werden ausschließlich im Rahmen der gültigen gesetzlichen Bestimmungen erhoben und verarbeitet.
The company collects and processes personal data in strict compliance with the pertinent statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Die Zustimmung zu Hyperlinks erfolgt jedoch vorbehaltlich der gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
However, all links of this type shall be subject to compliance with prevailing legal provisions.
ParaCrawl v7.1

Er muss sicherstellen, dass die für ihn gültigen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden.
He has to make sure that the legal provisions in force are adhered to.
ParaCrawl v7.1

Die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen wird hiervon jedoch nicht berührt.
This shall not affect, however, the validity of the remaining clauses.
ParaCrawl v7.1

Die Unwirksamkeit einer Regelung dieser Einkaufsbedingungen berührt nicht die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen.
If one of the provisions of these Terms of Purchase is ineffective, this shall not affect the validity of the remaining provisions.
ParaCrawl v7.1