Übersetzung für "Für mich bestimmt" in Englisch

Das bedeutet Beförderung für mich, ganz sicher, bestimmt.
It means promotion for me, sure as you're alive.
OpenSubtitles v2018

Nichts Derartiges ist für mich bestimmt.
I shall do neither.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Kugeln abgefangen die für mich bestimmt waren, warum?
You took those bullets for me, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Bleibt sitzen, Jungs, das ist für mich bestimmt.
I was his right-hand man.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine Kugel abbekommen, die für mich bestimmt war.
He was wounded stopping a bullet that was meant for me.
OpenSubtitles v2018

Seit ich dich sah, wusste ich, du bist für mich bestimmt.
As soon as I saw you, I knew that you were the only one for me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Job ist für mich bestimmt.
This job was made for me.
OpenSubtitles v2018

Als ob er mich gerufen hätte und für mich bestimmt sei.
Like... it drew me there.
OpenSubtitles v2018

Der, laut Tinkerbell, für mich bestimmt war.
Who Tinker Bell said I was destined to be with.
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube, die war nicht für mich bestimmt.
And I don't even think it was meant for me.
OpenSubtitles v2018

Freude ist nichts, das für mich bestimmt war.
Happiness is not something that was ever meant for me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Weg ist nur für mich bestimmt.
This path is mine alone.
OpenSubtitles v2018

Die Kugel war für mich bestimmt, oder?
That bullet was meant for me, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Und mir wurde schlagartig klar, dass er für mich bestimmt war.
And I knew that he was meant for me.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten für mich bestimmt das Gleiche getan.
I'm sure you would have done the same for me.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater hat einen Ehemann für mich bestimmt.
My father just chose a husband for me. The wedding is in 2 weeks.
OpenSubtitles v2018

Der Umhang war für mich bestimmt.
This cloak is meant for me.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme hin, was Allah für mich bestimmt hat.
But I am ready to take whatever journey Allah has chosen for me.
OpenSubtitles v2018

Er hat die Kugel abgefangen, die für mich bestimmt war.
He took the bullet meant for me and saved my life.
OpenSubtitles v2018

Das war wohl für mich bestimmt.
I'd say that was meant for me.
OpenSubtitles v2018

Der letzte Chip ist für mich bestimmt.
I thought you were supposed to give me the last chip!
OpenSubtitles v2018

Die Kugel war für mich bestimmt!
That bullet was meant for me!
OpenSubtitles v2018

Der ist allein für mich bestimmt.
This was meant for me alone.
OpenSubtitles v2018

Das Gift war für mich bestimmt.
That poison was meant for me.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Dinge auf der Welt, die nie für mich bestimmt waren.
There are things in the world that were never meant for me to have...
OpenSubtitles v2018

Ich wusste vom ersten Moment an, dass du für mich bestimmt bist.
The minute I saw you, I knew you were meant for me.
OpenSubtitles v2018

War das etwa für mich bestimmt?
Is this what you had in mind for me?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber die war nicht für Compson, sondern für mich bestimmt.
Yeah, but it wasn't meant for Compson. I think it was meant for me.
OpenSubtitles v2018