Übersetzung für "Für jeden" in Englisch
Wir
haben
z.
B.
eine
verbindlich
vorgeschriebene
Schienenmaut
für
jeden
Mitgliedstaat.
We
do,
for
example,
have
a
compulsory
rail
toll
system
for
each
Member
State.
Europarl v8
Die
Regeln
gelten
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
und
für
jeden.
Rules
apply
in
good
times
and
in
bad,
and
they
apply
to
everyone.
Europarl v8
Die
Todesstrafe
ist
für
jeden
Abgeordneten
der
Konservativen
eine
Gewissensfrage.
The
death
penalty
is
a
matter
of
conscience
for
each
Conservative
MEP.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Europarl v8
Dies
mag
offensichtlich
sein,
tatsächlich
ist
es
dies
aber
nicht
für
jeden.
This
may
seem
self-evident
but,
in
fact,
it
is
not
for
everyone.
Europarl v8
Wir
brauchen
konsequente
Rechtsvorschriften
und
praktische
Maßnahmen,
die
für
jeden
bindend
sind.
We
need
consistent
legislation
and
practical
measures
that
are
binding
on
everyone.
Europarl v8
Innovation
ist
für
jeden
Bereich
und
jede
Gemeinschaft
von
grundlegender
Bedeutung.
Innovation
is
essential
to
any
area
or
community.
Europarl v8
Das
heißt:
völlige
Freiheit
für
jeden,
5
%
Ersatzfette
zu
verwenden.
That
means
complete
freedom
for
everyone
to
use
5
%
alternative
fats.
Europarl v8
Sie
optiert
für
eine
kurze,
allgemeine,
für
jeden
Kandidaten
gleiche
Bewertung.
She
prefers
a
brief,
general
evaluation
which
is
the
same
for
each
member.
Europarl v8
Laut
Averroes
ist
die
Suche
nach
der
Wahrheit
für
jeden
Menschen
eine
Pflicht.
Averroës
stated
that
the
search
for
truth
is
an
essential
process
in
the
development
of
every
human
being.
Europarl v8
Für
jeden
muß
feststehen,
daß
nicht
Ursache
und
Wirkung
verwechselt
werden.
It
must
be
clear
to
all
that
we
must
not
confuse
cause
and
effect.
Europarl v8
Für
jeden
Bediensteten
gibt
es
nur
eine
Personalakte.
There
shall
be
only
one
personal
file
for
each
staff
member.
DGT v2019
Für
jeden
Rohstoff
gemäß
Artikel
24
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Mindestanbaufläche
festsetzen.
For
any
raw
material
referred
to
in
Article
24,
the
Member
States
may
set
a
minimum
cultivated
area.
DGT v2019
Vordrucke
für
jeden
Abschnitt
sind
in
der
Anlage
wiedergegeben.
Models
of
each
section
are
set
out
in
the
Appendix
hereto.
DGT v2019
Es
gibt
für
jeden
Flaschentyp
angepasste
Ringe.
There
are
rings
adapted
to
fit
every
kind
of
bottle.
DGT v2019
Für
jeden
Eigentümer
sind
zu
jedem
einzelnen
Tier
separate
Angaben
zu
machen.
Details
of
each
animal
must
be
entered
separately
for
each
separate
owner.
DGT v2019
Aber
nun
zeigt
sich
doch
für
jeden,
wie
vorteilhaft
diese
Vertagung
war.
However,
it
has
now
become
clear
how
beneficial
this
postponement
was
for
them.
Europarl v8
Die
Nichtdiskriminierung
ist
ein
Grundrecht
für
jeden
in
der
Europäischen
Union.
Freedom
from
discrimination
is
a
fundamental
right
for
everyone
living
in
the
European
Union.
Europarl v8
Und
er
gilt
für
jeden
Einzelnen.
And
that
applies
to
each
and
every
one.
Europarl v8
Sie
müssen
darüber
hinaus
unmittelbare
und
für
jeden
sofort
spürbare
Effekte
haben.
They
also
need
to
have
immediate
effects
that
everyone
can
see.
Europarl v8
Wir
haben
für
jeden
Mitgliedstaat
verbindliche
Ziele
für
die
erneuerbaren
Energien
vorgegeben.
We
have
set
binding
targets
for
renewable
energy
for
every
Member
State.
Europarl v8
Aber
Freiheit
ist
das
Wichtigste
für
jeden
Menschen
auf
der
Welt.
However,
freedom
is
the
most
important
thing
for
every
person
in
the
world.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
erwarten,
dass
das
Recht
für
jeden
gleich
gilt.
Citizens
expect
the
law
to
be
applied
equally
to
everyone.
Europarl v8
Wäre
nicht
für
jeden
dieser
Berichte
mehr
Zeit
vonnöten
gewesen?
Should
not
more
time
have
been
allowed
for
each
of
these
reports?
Europarl v8
Für
jeden
Rechtsstaat
wäre
die
Aufspürung,
Festnahme
und
Verfolgung
der
Täter
selbstverständlich.
Any
constitutional
state
would
automatically
track
down,
arrest
and
prosecute
the
perpetrators.
Europarl v8
Daß
dem
Handelssektor
ein
neues
Mehrwertsteuersystem
förderlich
wäre,
ist
für
jeden
erkennbar.
Everyone
acknowledges
that
a
new
VAT
system
would
be
very
helpful
to
this
sector.
Europarl v8
Außenpolitik
ist
natürlich
für
jeden
Ratsvorsitzenden
eine
sehr
wichtige
Herausforderung.
Foreign
policy
is
naturally
a
very
significant
challenge
for
every
Council
President.
Europarl v8
Der
Bürge
haftet
für
jeden
Sicherheitstitel
bis
zu
einem
Betrag
von
7000
EUR.
The
guarantor
shall
be
liable
for
up
to
EUR
7000
per
voucher.
DGT v2019
Für
jeden
elektronischen
Datenaustausch
wird
eine
Empfangsbestätigung
übermittelt.
All
electronic
exchanges
shall
be
the
subject
of
an
acknowledgment
of
receipt.
DGT v2019