Übersetzung für "Für jeden" in Englisch

Wir haben z. B. eine verbindlich vorgeschriebene Schienenmaut für jeden Mitgliedstaat.
We do, for example, have a compulsory rail toll system for each Member State.
Europarl v8

Die Regeln gelten in guten wie in schlechten Zeiten und für jeden.
Rules apply in good times and in bad, and they apply to everyone.
Europarl v8

Die Todesstrafe ist für jeden Abgeordneten der Konservativen eine Gewissensfrage.
The death penalty is a matter of conscience for each Conservative MEP.
Europarl v8

Dies ist eine Verantwortung für jeden von uns.
This is a responsibility for all of us.
Europarl v8

Dies mag offensichtlich sein, tatsächlich ist es dies aber nicht für jeden.
This may seem self-evident but, in fact, it is not for everyone.
Europarl v8

Wir brauchen konsequente Rechtsvorschriften und praktische Maßnahmen, die für jeden bindend sind.
We need consistent legislation and practical measures that are binding on everyone.
Europarl v8

Innovation ist für jeden Bereich und jede Gemeinschaft von grundlegender Bedeutung.
Innovation is essential to any area or community.
Europarl v8

Das heißt: völlige Freiheit für jeden, 5 % Ersatzfette zu verwenden.
That means complete freedom for everyone to use 5 % alternative fats.
Europarl v8

Sie optiert für eine kurze, allgemeine, für jeden Kandidaten gleiche Bewertung.
She prefers a brief, general evaluation which is the same for each member.
Europarl v8

Laut Averroes ist die Suche nach der Wahrheit für jeden Menschen eine Pflicht.
Averroës stated that the search for truth is an essential process in the development of every human being.
Europarl v8

Für jeden muß feststehen, daß nicht Ursache und Wirkung verwechselt werden.
It must be clear to all that we must not confuse cause and effect.
Europarl v8

Für jeden Bediensteten gibt es nur eine Personalakte.
There shall be only one personal file for each staff member.
DGT v2019

Für jeden Rohstoff gemäß Artikel 24 können die Mitgliedstaaten eine Mindestanbaufläche festsetzen.
For any raw material referred to in Article 24, the Member States may set a minimum cultivated area.
DGT v2019

Vordrucke für jeden Abschnitt sind in der Anlage wiedergegeben.
Models of each section are set out in the Appendix hereto.
DGT v2019

Es gibt für jeden Flaschentyp angepasste Ringe.
There are rings adapted to fit every kind of bottle.
DGT v2019

Für jeden Eigentümer sind zu jedem einzelnen Tier separate Angaben zu machen.
Details of each animal must be entered separately for each separate owner.
DGT v2019

Aber nun zeigt sich doch für jeden, wie vorteilhaft diese Vertagung war.
However, it has now become clear how beneficial this postponement was for them.
Europarl v8

Die Nichtdiskriminierung ist ein Grundrecht für jeden in der Europäischen Union.
Freedom from discrimination is a fundamental right for everyone living in the European Union.
Europarl v8

Und er gilt für jeden Einzelnen.
And that applies to each and every one.
Europarl v8

Sie müssen darüber hinaus unmittelbare und für jeden sofort spürbare Effekte haben.
They also need to have immediate effects that everyone can see.
Europarl v8

Wir haben für jeden Mitgliedstaat verbindliche Ziele für die erneuerbaren Energien vorgegeben.
We have set binding targets for renewable energy for every Member State.
Europarl v8

Aber Freiheit ist das Wichtigste für jeden Menschen auf der Welt.
However, freedom is the most important thing for every person in the world.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger erwarten, dass das Recht für jeden gleich gilt.
Citizens expect the law to be applied equally to everyone.
Europarl v8

Wäre nicht für jeden dieser Berichte mehr Zeit vonnöten gewesen?
Should not more time have been allowed for each of these reports?
Europarl v8

Für jeden Rechtsstaat wäre die Aufspürung, Festnahme und Verfolgung der Täter selbstverständlich.
Any constitutional state would automatically track down, arrest and prosecute the perpetrators.
Europarl v8

Daß dem Handelssektor ein neues Mehrwertsteuersystem förderlich wäre, ist für jeden erkennbar.
Everyone acknowledges that a new VAT system would be very helpful to this sector.
Europarl v8

Außenpolitik ist natürlich für jeden Ratsvorsitzenden eine sehr wichtige Herausforderung.
Foreign policy is naturally a very significant challenge for every Council President.
Europarl v8

Der Bürge haftet für jeden Sicherheitstitel bis zu einem Betrag von 7000 EUR.
The guarantor shall be liable for up to EUR 7000 per voucher.
DGT v2019

Für jeden elektronischen Datenaustausch wird eine Empfangsbestätigung übermittelt.
All electronic exchanges shall be the subject of an acknowledgment of receipt.
DGT v2019