Übersetzung für "Für die teilnehmer" in Englisch
Bei
etwa
6
Sitzungen
gibt
es
ein
Programm
für
die
Partner
der
Teilnehmer.
Some
6
meetings
also
contain
a
programme
for
the
participants'
partners.
ELRA-W0201 v1
In
TARGET
ist
vorhandene
Liquidität
grundsätzlich
für
die
Teilnehmer
jederzeit
frei
verfügbar
.
8
In
TARGET
liquidity
will
in
principle
be
available
to
participants
at
all
times
.
ECB v1
Die
Beachtung
der
Regeln
war
von
großer
Bedeutung
für
die
Teilnehmer
der
Konversation.
Failure
to
adhere
to
these
rules
causes
the
conversation
to
deteriorate
or
eventually
to
end.
Wikipedia v1.0
An
der
Wand
entlang
gibt
es
Sitzmöglichkeiten
für
die
Teilnehmer
des
Cem.
Urbanization
of
many
Alevis
also
brought
changes
in
the
conception
of
cem.
Wikipedia v1.0
Pro
Drops
gab
es
einen
Preis
für
die
Teilnehmer.
The
fourth
take
is
the
one
seen
in
the
episode
as
aired.
Wikipedia v1.0
Der
hohe
Kostenvoranschlag
für
die
Mitwirkung
auswärtiger
Teilnehmer
und
Berater
sollte
überdacht
werden.
The
high
costs
for
external
participants
and
consultants
should
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Ausflugsprogramm
für
Begleitpersonen
(die
Teilnehmer
treffen
sich
im
Haupteingang
des
Montreux
Palace)
Excursion
programme
for
accompanying
persons
(participants
meet
at
the
main
entrance
of
the
Montreux
Palace)
TildeMODEL v2018
Der
Auftraggeber
sieht
für
die
Teilnehmer
Sach-
oder
Geldpreise
vor.“
The
contracting
authorities
shall
specify
prices
and
payments
to
the
participants
in
the
dialogue.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
eine
erhebliche
Arbeitsbelastung
für
die
Teilnehmer
der
Maßnahme.
This
implicates
a
serious
workload
on
the
participants
to
the
exercise.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
Rechtsmittelverfahren
für
die
Teilnehmer
fest.
The
Commission
shall
set
out
redress
procedures
for
participants.
TildeMODEL v2018
Die
Organisatoren
von
Mobilitätsmaßnahmen
zu
Lernzwecken
müssen
geeignete
Auswahlverfahren
für
die
Teilnehmer
einrichten.
Organisers
of
learning
mobility
need
to
set
up
appropriate
mechanisms
for
selecting
participants.
TildeMODEL v2018
Es
gelten
keinerlei
Beschränkungen
für
die
Anzahl
der
Teilnehmer
oder
die
Kombinationen.
There
are
no
limits
as
regards
the
number
of
participants
or
vehicle
combinations.
TildeMODEL v2018
Es
gelten
keinerlei
Beschränkungen
für
die
Anzahl
der
Teilnehmer
oder
die
Kombinationen.
There
are
no
limits
as
regards
the
number
of
participants
or
vehicle
combinations.
TildeMODEL v2018
Getränke
für
die
Teilnehmer
werden
um
13.00
Uhr
im
Atrium
6
serviert.
Drinks
will
be
served
to
participants
at
1
p.m.
in
Atrium
6.
TildeMODEL v2018
Die
Absätze
1
und
3
gelten
für
Teilnehmer,
die
natürliche
Personen
sind.
Paragraphs
1
and
3
shall
apply
to
subscribers
who
are
natural
persons.
DGT v2019
Die
Agentur
kann
Prämien
oder
Zahlungen
für
die
Teilnehmer
am
Dialog
vorsehen.
The
Agency
may
specify
prices
or
payments
to
the
participants
in
the
dialogue.
DGT v2019
Die
Absätze
1
und
2
gelten
für
Teilnehmer,
die
natürliche
Personen
sind.
Paragraphs
1
and
2
shall
apply
to
subscribers
who
are
natural
persons.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
Veranstaltung
war
ein
Hackathon
mit
verschiedenen
Workshops
für
die
Teilnehmer.
One
part
of
the
event
was
a
"hackathon
day"
where
the
participants
worked
in
workshops.
TildeMODEL v2018
Dies
dient
der
Vertrauensbildung,
ist
aber
für
die
Teilnehmer
sehr
zeitaufwändig.
It
boosts
trust,
but
is
time-consuming
for
participants.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
eine
weitere
Vereinfachung
der
Regeln
und
Verfahren
für
die
Teilnehmer.
This
requires
further
simplification
of
rules
and
procedures
for
participants.
TildeMODEL v2018
Die
Landwirte
klagen
über
Mehrfachkontrollen
und
über
hohe
Kosten
für
die
Teilnehmer.
Farmers
speak
of
duplicative
controls,
and
high
costs
for
scheme
participants.
TildeMODEL v2018
Um
13.00
Uhr
findet
im
Atrium
6
ein
Empfang
für
die
Teilnehmer
statt.
Participants
are
invited
to
a
reception
in
Atrium
6
at
1
p.m.
TildeMODEL v2018
Du
belegst
eine
Leitung,
die
für
unsere
Teilnehmer
wichtig
ist.
You're
occupying
a
line
that
is
very
important
for
your
subscribers.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Rat
für
die
Teilnehmer.
Here's
my
advice
for
these
competitors:
OpenSubtitles v2018
Diese
Plätze
sind
nur
für
die
Teilnehmer.
Those
seats
are
for
the
competitors
only.
OpenSubtitles v2018
Die
Qualität
der
Mobilität
kann
durch
Mentoringsysteme
für
die
Teilnehmer
verbessert
werden.
For
the
period
spent
abroad,
the
quality
of
mobility
can
be
enhanced
by
the
provision
of
schemes
such
as
mentoring
for
participants.
DGT v2019
Dazu
gehören
auch
Belege
für
die
Rückmeldungen
der
Teilnehmer.
Course
evaluations
include
evidence
of
participants’
feedback.
EUbookshop v2