Übersetzung für "Für die teilnehmer" in Englisch

Bei etwa 6 Sitzungen gibt es ein Programm für die Partner der Teilnehmer.
Some 6 meetings also contain a programme for the participants' partners.
ELRA-W0201 v1

In TARGET ist vorhandene Liquidität grundsätzlich für die Teilnehmer jederzeit frei verfügbar .
8 In TARGET liquidity will in principle be available to participants at all times .
ECB v1

Die Beachtung der Regeln war von großer Bedeutung für die Teilnehmer der Konversation.
Failure to adhere to these rules causes the conversation to deteriorate or eventually to end.
Wikipedia v1.0

An der Wand entlang gibt es Sitzmöglichkeiten für die Teilnehmer des Cem.
Urbanization of many Alevis also brought changes in the conception of cem.
Wikipedia v1.0

Pro Drops gab es einen Preis für die Teilnehmer.
The fourth take is the one seen in the episode as aired.
Wikipedia v1.0

Der hohe Kostenvoranschlag für die Mitwirkung auswärtiger Teilnehmer und Berater sollte überdacht werden.
The high costs for external participants and consultants should be reviewed.
TildeMODEL v2018

Ausflugsprogramm für Begleitpersonen (die Teilnehmer treffen sich im Haupt­eingang des Montreux Palace)
Excursion programme for accompanying persons (participants meet at the main entrance of the Montreux Palace)
TildeMODEL v2018

Der Auftraggeber sieht für die Teilnehmer Sach- oder Geldpreise vor.“
The contracting authorities shall specify prices and payments to the participants in the dialogue.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet eine erhebliche Arbeitsbelastung für die Teilnehmer der Maßnahme.
This implicates a serious workload on the participants to the exercise.
TildeMODEL v2018

Die Kommission legt Rechtsmittelverfahren für die Teilnehmer fest.
The Commission shall set out redress procedures for participants.
TildeMODEL v2018

Die Organisatoren von Mobilitätsmaßnahmen zu Lernzwecken müssen geeignete Auswahlverfahren für die Teilnehmer einrichten.
Organisers of learning mobility need to set up appropriate mechanisms for selecting participants.
TildeMODEL v2018

Es gelten keinerlei Beschränkungen für die Anzahl der Teilnehmer oder die Kom­binationen.
There are no limits as regards the number of participants or vehicle combinations.
TildeMODEL v2018

Es gelten keiner­lei Beschränkungen für die Anzahl der Teilnehmer oder die Kombinationen.
There are no limits as regards the number of participants or vehicle combinations.
TildeMODEL v2018

Getränke für die Teilnehmer werden um 13.00 Uhr im Atrium 6 serviert.
Drinks will be served to participants at 1 p.m. in Atrium 6.
TildeMODEL v2018

Die Absätze 1 und 3 gelten für Teilnehmer, die natürliche Personen sind.
Paragraphs 1 and 3 shall apply to subscribers who are natural persons.
DGT v2019

Die Agentur kann Prämien oder Zahlungen für die Teilnehmer am Dialog vorsehen.
The Agency may specify prices or payments to the participants in the dialogue.
DGT v2019

Die Absätze 1 und 2 gelten für Teilnehmer, die natürliche Personen sind.
Paragraphs 1 and 2 shall apply to subscribers who are natural persons.
TildeMODEL v2018

Ein Teil der Veranstaltung war ein Hackathon mit verschiedenen Workshops für die Teilnehmer.
One part of the event was a "hackathon day" where the participants worked in workshops.
TildeMODEL v2018

Dies dient der Vertrauensbildung, ist aber für die Teilnehmer sehr zeitaufwändig.
It boosts trust, but is time-consuming for participants.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert eine weitere Vereinfachung der Regeln und Verfahren für die Teilnehmer.
This requires further simplification of rules and procedures for participants.
TildeMODEL v2018

Die Landwirte klagen über Mehrfachkontrollen und über hohe Kosten für die Teilnehmer.
Farmers speak of duplicative controls, and high costs for scheme participants.
TildeMODEL v2018

Um 13.00 Uhr findet im Atrium 6 ein Empfang für die Teilnehmer statt.
Participants are invited to a reception in Atrium 6 at 1 p.m.
TildeMODEL v2018

Du belegst eine Leitung, die für unsere Teilnehmer wichtig ist.
You're occupying a line that is very important for your subscribers.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Rat für die Teilnehmer.
Here's my advice for these competitors:
OpenSubtitles v2018

Diese Plätze sind nur für die Teilnehmer.
Those seats are for the competitors only.
OpenSubtitles v2018

Die Qualität der Mobilität kann durch Mentoringsysteme für die Teilnehmer verbessert werden.
For the period spent abroad, the quality of mobility can be enhanced by the provision of schemes such as mentoring for participants.
DGT v2019

Dazu gehören auch Belege für die Rückmeldungen der Teilnehmer.
Course evaluations include evidence of participants’ feedback.
EUbookshop v2