Übersetzung für "Für die allgemeinheit" in Englisch

Sie sind für die Allgemeinheit da.
They are there for the public.
Europarl v8

Das gilt für die Allgemeinheit ebenso wie für die Unternehmen.
This applies both to society and to enterprises.
Europarl v8

Die Kosten für die Allgemeinheit sind einfach zu groß.
The present system simply costs the general public too much.
Europarl v8

Die Vorteile dieses Programms für die Allgemeinheit sind unbestreitbar.
The benefits derived by the public from this programme are indisputable.
Europarl v8

August 1922 wurde der Betrieb für die Allgemeinheit geöffnet.
At first, Deruluft carried only mail and officials, but on 27 August 1922 the service was opened to the public.
Wikipedia v1.0

Zudem ist die Eisfläche mehrmals pro Woche für die Allgemeinheit geöffnet.
On the weekends the arena is also available to the public for recreational skating.
Wikipedia v1.0

Mai 2005 wurde der Turm wieder für die Allgemeinheit geöffnet.
To May 29, 2005 the tower was opened again for the public.
Wikipedia v1.0

Der Turm ist 12,3 Meter hoch und uneingeschränkt für die Allgemeinheit geöffnet.
The tower is 12.3 m tall and freely open to the public.
Wikipedia v1.0

Die Absturzstelle selbst ist für die Allgemeinheit nicht zugänglich.
The rest of the remains were consumed by the impact.
Wikipedia v1.0

Auch habe Graffiti seinen überraschenden Effekt für die Allgemeinheit verloren.
The amount of the reward is based on the information provided, and the action taken.
Wikipedia v1.0

Mindestens ein Mitgliedstaat hat jedoch bereits die Verfügbarkeit für die Allgemeinheit beschränkt.
However, at least one Member State already limits its availability to the general public, and the World Customs Organisation monitors shipments worldwide to identify instances of illicit trade for the purpose of manufacturing improvised explosives precursors.
DGT v2019

Für die Allgemeinheit ist der Gipfel ansonsten nur über Fußgängerwege zu erreichen.
The only alternative means of access to the summit available to the general public are pedestrian paths.
TildeMODEL v2018

Ja, das war für die Allgemeinheit.
Yes, this was for the general public.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine Gefahr für die Allgemeinheit!
I am a menace to society!
OpenSubtitles v2018

Aber ein Musical über Biologie ist vielleicht zu anspruchsvoll für die Allgemeinheit.
It's just that a musical about biology didn't seem like it was gonna get the best reception from the... From the general public.
OpenSubtitles v2018

Wir suchen Leute, die kommen und Gutes für die Allgemeinheit tun.
We're interested in somebody to come do good for the community.
OpenSubtitles v2018

Ist Lisbeth noch immer eine Gefahr für die Allgemeinheit?
Do you still consider Lisbeth a danger to her surroundings?
OpenSubtitles v2018

Diese Kinder sind eine Gefahr für die Allgemeinheit und sich selbst.
These children are dangerous to us. also to their own selves.
OpenSubtitles v2018

Dadurch werden die Angeklagten zu einer ernsthaften Gefahr für die Allgemeinheit.
Thereby the accused to a Serious danger to the community.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Dienst für die Allgemeinheit, den die Firma versucht einzuführen.
This is a public service policy the firm is trying to initiate.
OpenSubtitles v2018

Es ist definitiv nichts für die Allgemeinheit.
It is definitely not for public consumption.
OpenSubtitles v2018

Die der wirtschaftlichen und sozialen Massenausgrenzung innewohnenden Gefahren für die Allgemeinheit sind bekannt.
The inherent dangers of mass economic and social exclusion for the wider community are recognised: finding ways to allow people to play an active role in society is imperative.
EUbookshop v2

Er machte den Eindruck, dass er keine Gefahr für die Allgemeinheit wäre.
It probably had no meaning for the general public.
WikiMatrix v1

In den 1960er Jahren wurde der Garten für die Allgemeinheit geöffnet.
In 1960 the gardens were opened to the public.
WikiMatrix v1

Das Geschäft ist von montags bis samstags für die Allgemeinheit geöffnet.
This means that unless alternative funding is secured for the project, nei further workshops will be- run beyond mid-year 1993.
EUbookshop v2