Übersetzung für "Für die es" in Englisch
Für
die
USA
gibt
es
reale
Fragen
zu
bestimmten
Bereichen.
For
the
United
States
there
are
real
issues
about
particular
sectors.
Europarl v8
Für
die
Kommission
gab
es
zwei
Möglichkeiten.
For
the
Commission,
there
were
two
options.
Europarl v8
Für
die
Ukraine
ist
es
nicht
einfach,
Tschernobyl
abzuschalten.
It
is
not
easy
for
Ukraine
to
decommission
the
Chernobyl
plant.
Europarl v8
Für
die
Naiven
war
es
vergebene
Mühe.
For
the
naive
it
was
a
lot
of
work
for
no
return.
Europarl v8
Für
die
Haushaltslinie
gibt
es
jedoch
keine
Rechtsgrundlage.
But
there
is
no
legal
base
for
that
line.
Europarl v8
Blankoschecks
der
Mitgliedstaaten
für
die
Union
gibt
es
heute
nicht
mehr.
There
is
no
question
of
blank
cheques
from
the
Members
States
to
the
Union
any
longer.
Europarl v8
Keineswegs
bedeutet
das
jedoch,
für
die
EU
gebe
es
keine
Rolle.
But
that
is
not
to
say
that
the
EU
has
no
role.
Europarl v8
Insbesondere
für
die
Flüchtlinge
muß
es
schnelle
Hilfe
geben.
In
particular,
we
need
prompt
aid
for
the
refugees.
Europarl v8
Aber
für
die
Demokratie
kann
es
bei
der
Erweiterung
keine
Übergangsfrist
geben.
But
enlargement
cannot
include
any
transition
period
for
democracy.
Europarl v8
Ihre
Kellergewölbe
sind
voller
Gemälde,
für
die
es
keine
Ausstellungsfläche
gibt.
They
have
cellars
and
vaults
full
of
pictures
for
which
no
display
space
is
available.
Europarl v8
Für
die
Schlachtungsstatistik
bedarf
es
einer
einheitlichen
Definition
des
Schlachtgewichts.
A
single
definition
of
carcass
weight
is
necessary
for
the
drawing-up
of
slaughtering
statistics.
DGT v2019
Für
die
EU
ist
es
wichtig,
den
Schutz
ihrer
Küsten
sicherzustellen.
It
is
important
for
the
EU
to
ensure
that
its
coasts
are
protected.
Europarl v8
Für
die
Hafenstaaten
wird
es
hilfreich
sein,
hier
eingebunden
zu
werden.
It
will
be
helpful
for
the
port
states
to
have
a
role
in
this.
Europarl v8
Für
die
Senioren
gibt
es
noch
viel
zu
tun.
There
is
still
much
to
be
done
for
senior
citizens.
Europarl v8
Aber
für
die
Alten
gibt
es
ihn
ja
gar
nicht.
But
for
the
elderly
there
is
no
such
thing.
Europarl v8
Mit
den
Einnahmeausfällen
für
die
Kommunen
sieht
es
ähnlich
aus.
The
revenue
shortfalls
for
municipalities
look
very
similar.
Europarl v8
Es
geht
um
soziale
Probleme,
für
die
es
keine
Alternative
gibt.
What
is
at
stake
are
potential
social
problems
for
people
with
no
alternative
way
of
earning
a
living.
Europarl v8
Für
die
Kommission
gibt
es
in
dieser
Richtung
keinen
Handlungsbedarf.
The
Commission
cannot
do
anything
else
in
this
respect.
Europarl v8
Für
die
Slowakei
gilt
es
nun,
durchzuhalten.
What
Slovakia
must
now
do
is
to
bite
the
bullet.
Europarl v8
Für
die
Kommission
ist
es
jedoch
kein
wesentliches
Problem.
However,
for
the
Commission
this
is
not
the
greatest
problem.
Europarl v8
Ohne
einen
strukturellen
Ansatz
für
die
Umweltproblematik
gibt
es
keine
nachhaltige
Entwicklung.
Sustainable
development
is
not
possible
without
adopting
a
structural
approach
to
the
environmental
issue.
Europarl v8
Für
die
Klimaänderung
ist
es
gleichgültig,
wo
die
Treibhausgase
entstehen.
For
climate
change,
it
makes
no
difference
where
the
greenhouse
gas
is
produced.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
Staaten,
denen
es
recht
gut
geht.
This
also
applies
to
states
that
are
quite
well
off.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Fragen
zum
Gesetzgebungsprogramm,
für
die
es
Antworten
bedarf.
There
are,
however,
questions
in
the
legislative
programme
to
which
we
need
answers.
Europarl v8
Für
die
Selbstabfertigung
wird
es
jetzt
kein
obligatorisches
Genehmigungssystem
geben.
There
is
now
to
be
no
compulsory
authorisation
system
for
self-handling.
Europarl v8
Für
die
Kriminellen
gibt
es
keine
Grenzen.
As
far
as
criminals
are
concerned,
there
are
no
borders.
Europarl v8
Für
die
Kommission
geht
es
um
Rechtssicherheit.
For
the
Commission,
the
issue
is
one
of
legal
security.
Europarl v8
Für
die
Union
geht
es
dabei
um
ein
Vorhaben
in
Milliardenhöhe.
From
the
Union'
s
point
of
view,
we
are
talking
about
a
project
costing
billions
of
euros.
Europarl v8