Übersetzung für "Für die einstellung" in Englisch
Es
ist
bezeichnend
für
die
Einstellung
der
heutigen
türkischen
Regierung
in
Sachen
Menschenrechte.
It
illustrates
the
way
in
which
today’s
Turkish
Government
views
human
rights.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
schrittweise
Einstellung
der
Verwendung
gefährlicher
und
unnötiger
Additive.
I
support
the
phase
out
of
dangerous
and
unnecessary
additives.
Europarl v8
Für
die
schnelle
Einstellung
des
Marquette
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Gründen.
Marquette
was
built
to
sell
in
the
$1,000
range,
and
was
available
in
a
single
car
range.
Wikipedia v1.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Einstellung
von
Leiharbeitskräften,
insbesondere
Büroassistenten
und
Telefonisten.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
use
of
agency
(casual)
staff,
in
particular
typists
and
telephonists.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Einstellung
von
Leiharbeitskräften,
insbesondere
Büroassistenten.
This
appropriation
is
intended
to
cover
use
of
temporary
staff,
mainly
typists.
JRC-Acquis v3.0
Der
Direktor
ist
für
die
Einstellung
aller
anderen
Bediensteten
des
Zentrums
zuständig.
The
Director
shall
be
responsible
for
recruiting
all
other
staff
of
the
Centre.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
die
Kosten
für
die
Einstellung
von
Leiharbeitskräften.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
use
of
agency
staff.
JRC-Acquis v3.0
Und
es
gibt
noch
eine
dritte
Erklärung
für
die
besondere
deutsche
Einstellung.
There
is
a
third
explanation
for
Germany’s
particular
stance.
News-Commentary v14
Diese
Mittel
dienen
zur
Deckung
der
Ausgaben
für
die
Einstellung
von
Vertragsbediensteten.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
Community
initiative
Urban
II
commitments
remaining
to
be
settled
from
the
2000-2006
programming
period.
DGT v2019
Beihilfen
an
Arbeitgeber
für
die
Einstellung
der
unter
Prioritätsachse 1
aufgeführten
Arbeitnehmerkategorien.
For
the
purposes
of
types
of
operations
1
to
3,
the
period
of
intervention
is
the
period
between
the
date
of
intake
and
the
date
of
exiting
the
reintegration
activity.
DGT v2019
Der
Antragsteller
muss
eines
der
nachstehenden
Verfahren
für
die
horizontale
Einstellung
angeben.
The
applicant
shall
specify
one
of
the
following
horizontal
aim
methods:
DGT v2019
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
stand
die
Frist
für
die
Einstellung
der
EU-Ausfuhrbeihilfen.
The
discussions
focused
on
a
deadline
for
EU
export
subsidies.
TildeMODEL v2018
Für
die
Einstellung
als
Hilfskraft
müssen
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sein:
Recruitment
as
auxiliary
staff
shall
require:
TildeMODEL v2018
Einige
interessierte
Parteien
brachten
ihre
Unterstützung
für
die
Einstellung
des
Verfahrens
zum
Ausdruck.
Some
interested
parties
expressed
support
for
the
termination
of
the
proceeding.
DGT v2019
Beschreibung,
wie
die
Prämien
für
die
endgültige
Einstellung
der
Fangtätigkeit
berechnet
werden.
Description
of
the
methods
for
the
calculation
of
premiums
for
the
permanent
cessation
of
fishing
activities
DGT v2019
Beschreibung,
wie
die
Prämien
für
die
vorübergehende
Einstellung
der
Fangtätigkeit
berechnet
werden.
Description
of
the
methods
for
the
calculation
of
premiums
for
temporary
cessation
of
fishing
activities
DGT v2019
Der
Direktor
ist
für
die
Einstellung
aller
anderen
Bediensteten
des
Instituts
zuständig.
The
Director
shall
be
responsible
for
recruiting
all
other
staff
of
the
Institute.
DGT v2019
Der
Direktor
ist
für
die
Einstellung
aller
anderen
Bediensteten
des
SATCEN
zuständig.
The
Director
shall
be
responsible
for
recruiting
all
other
SATCEN
staff.
DGT v2019
Die
Daten
für
die
Einstellung
wiederspiegeln
die
technische
und
ökonomische
Verfügbarkeit
von
Ersatzstoffen.
Note:
The
timing
of
the
use
bans
reflect
the
technical
and
economical
availability
of
alternatives.
TildeMODEL v2018