Übersetzung für "Für die anderen" in Englisch
Projekte
für
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Behörden
werden
jetzt
gebraucht.
There
is
a
need
for
cooperation
projects
between
the
different
authorities.
Europarl v8
Ist
der
jeweilige
Mitgliedstaat
selbst
für
die
Unterrichtung
der
anderen
Staaten
zuständig?
Is
the
Member
State
itself
responsible
for
informing
other
states?
Europarl v8
Was
bedeutet
das
für
die
anderen
Länder
der
Europäischen
Union?
What
is
the
significance
of
this
for
the
other
countries
in
the
European
Union?
Europarl v8
Das
trifft
vielleicht
für
die
anderen
Weltraumzentren
nicht
zu.
It
is
probably
not
the
case
for
other
space
bases
either.
Europarl v8
Es
muß
für
die
anderen
Länder
eine
faire
Chance
zu
einem
Aufholprozeß
geben.
The
other
countries
must
be
given
a
fair
chance
to
catch
up.
Europarl v8
Es
könnte
auch
ein
Beispiel
für
die
anderen
Kandidaten
sein.
It
could
also
serve
as
an
example
for
the
other
candidates.
Europarl v8
Die
allgemeinen
Sicherheitsmerkmale
gelten
auch
für
die
anderen
Teile
der
Pässe
und
Reisedokumente.
The
generic
security
features
also
apply
to
the
other
parts
of
passports
and
travel
documents.
DGT v2019
Die
landesweite
Dumpingspanne
für
die
Ausfuhren
der
anderen
ausführenden
Hersteller
wurde
folgendermaßen
ermittelt:
The
countrywide
dumping
margin
for
the
export
volume
of
other
exporting
producers
was
determined
as
follows:
DGT v2019
Dasselbe
gilt
auch
für
die
anderen
Automobilhersteller
und
-industrien
in
Asien.
The
same
applies
to
the
other
automobile
makers
and
industries
in
Asia.
Europarl v8
Für
die
anderen
kann
man
eine
Einzelfallösung
finden.
For
the
others,
we
can
find
solutions
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
auch
für
die
anderen
Informationssysteme.
The
same
is
true
of
the
other
information
systems,
moreover.
Europarl v8
Wieder
einmal
zahlen
wir
für
die
anderen
mit.
Once
again
we
are
paying
for
the
whole
world.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
noch
die
Entlastung
für
die
anderen
Organe
erwähnen.
I
should
like
to
finish
off
by
mentioning
the
discharge
for
the
other
institutions.
Europarl v8
Für
die
beiden
anderen
Vorschläge
haben
wir
die
Dringlichkeit
abgelehnt.
We
have
refused
urgent
treatment
for
the
other
two
proposals.
Europarl v8
Außerdem
stellen
sie
einen
sehr
gefährlichen
Präzedenzfall
für
die
anderen
afrikanischen
Länder
dar.
What
is
more,
it
is
setting
a
very
dangerous
precedent
for
other
countries
in
Africa.
Europarl v8
Das
gilt
aber
analog
auch
für
die
anderen
Länder
auf
der
Liste.
The
same
applies
to
the
other
countries
on
the
list.
Europarl v8
Für
die
anderen
Vertragsstaaten
bleibt
das
Übereinkommen
in
Kraft.
The
Convention
shall
remain
in
force
for
the
other
Contracting
States.
DGT v2019
Sie
haben
mich
nach
den
Zahlen
für
die
anderen
Länder
gefragt.
You
asked
me
to
give
you
the
figures
for
the
other
countries.
Europarl v8
Kann
man
das
jetzt
als
Präzedenzfall
für
die
anderen
ansehen?
Can
this
now
be
regarded
as
setting
a
precedent
for
all
of
them?
Europarl v8
Für
die
anderen
Beitrittsländer
war
dies
im
Grunde
genommen
selbstverständlich.
For
the
other
candidate
Member
States
that
was
really
self-evident.
Europarl v8
Gleichzeitig
gelten
hier
aber
andere
Regelungen
als
für
die
anderen
außenpolitischen
Instrumente.
Here
too,
however,
different
rules
apply
to
those
used
for
other
foreign
policy
instruments.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
gilt
auch
für
die
anderen
Mitglieder
des
Parlaments.
I
hope
that
that
goes
for
other
Members
also.
Europarl v8
Für
die
anderen
fünf
Hormone
wird
eine
Verlängerung
des
vorläufig
geltenden
Verbots
vorgeschlagen.
Where
the
other
five
hormones
are
concerned,
an
extension
is
proposed
to
the
provisional,
temporary
ban
that
applies.
Europarl v8
Kann
man
Ähnliches
für
die
anderen
Verkehrsträger
erwarten?
Can
the
same
be
expected
for
other
modes
of
transport?
Europarl v8
Wir
öffnen
uns
für
die
anderen,
das
tun
wir
wirklich.
We
are
most
certainly
opening
up
to
others.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
vor
allem
für
die
Finnen
am
anderen
Tischende
betonen.
I
will
stress
that
again,
especially
for
the
Finns
sitting
across
the
table.
Europarl v8