Übersetzung für "Führt zum schluss" in Englisch

Eine virtuose Coda führt zum Schluss.
A virtuoso coda concludes the work.
WikiMatrix v1

Das führt zum unausweichlichen Schluss -- meine Mutter hatte recht, ich hätte tatsächlich weniger Zeit über meinen Büchern verbringen sollen.
And an inescapable conclusion emerges -- my mother was right, I probably should have spent a little less time with my nose in a book.
TED2020 v1

Die Evaluierung führt daher zum Schluss, dass das Programm die grenzüberschreitende Kulturkooperation wirksam gefördert, das künstlerische und literarische Schaffen wirksam unterstützt und die Verbreitung kultureller Ausdrucksformen wirksam verbessert hat.
The evaluation therefore concludes that the programme has been effective in promoting cross-border cultural cooperation, supporting artistic and literary creation and improving the circulation of cultural expressions.
TildeMODEL v2018

Dieses führt zum Schluss, dass sich zwar die Haushaltslage verbessert hat und Polen seine Haushaltsziele bei Zugrundelegung der derzeitigen Informationen bisher übertroffen hat, aber das Defizit im Jahr 2007 den Referenzwert von 3 % des BIP deutlich überschreiten wird, was mit den Empfehlungen des Rates für eine Korrektur des übermäßigen Defizits bis zur Frist 2007 nicht im Einklang steht.
This leads to the conclusion that, while there has been an improvement in the fiscal position and Poland has so far over-achieved its budgetary targets, on the basis of current information the 2007 deficit would clearly exceed the 3 % of GDP deficit reference value which is not in line with the recommendations of the Council for a correction of the excessive deficit by the 2007 deadline.
DGT v2019

Aber die Geschichte des 'wahren Glaubens' führt zum offensichtlichen Schluss – wenn sie analysiert und offen gelegt wird – dass ein solcher Standpunkt im besten Fall prekär und im schlechtesten Fall verheerend ist.
But the history of "true believership", when analyzed and laid bare, leads to the obvious conclusion that such a position is precarious at best, disastrous at worst.
ParaCrawl v7.1

Die ländliche Umgebung führt zum Schluss, dass es sich um den Säulengang einer „barchessa“ (Dienstgebäude für Landwirtschaft) handelte, doch eine genauere Untersuchung zeigt, dass Palladios Entwurf eher für ein prunkvolles Landhaus gedacht war.
The rural area leads to think it was the colonnade of a “barchessa” (farm building), but a more thorough analysis shows that the Palladian design was intended rather for a sumptuous country house.
ParaCrawl v7.1

Der Weg führt zum Schluss über Geröll und Schneefelder zur westlichen Dremelscharte, die einmalige Ausblicke auf den Steinsee liefert.
The path concludes with a scramble over boulders and snowfields to the Western Dremelscharte with unique views of the Steinsee Lake.
ParaCrawl v7.1

Die Beurteilung der Unterschiede zwischen den grundsätzlich möglichen Wirtgesteinen führt zum Schluss, dass der Opalinuston gegenüber den anderen möglichen Wirtgesteinen (Kristallin, Tongesteine der Unteren Süsswassermolasse) sicherheitstechnisch-geologische Vorteile aufweist.
An assessment of the differences between potential host rocks leads to the conclusion that the Opalinus Clay has advantages from the geological point of view over other host rocks (crystalline basement, claystones of the Lower Freshwater Molasse).
ParaCrawl v7.1

Verbunden werden diese Räume durch einen „Pfad“, der am Haupteingang des Schulgebäudes beginnt, dann durch den Spielbereich „Geschicklichkeit“, den Spielbereich „Sinne“, den Bereich „Wissen“ führt und zum Schluss im Schulgarten mit dem „Grünen Klassenzimmer“ endet.
These spaces are linked by a 'pathway' that starts at the main entrance of the school, passes through the play zones 'dexterity' and 'senses', then the 'knowledge' zone and finally terminates in the school garden in the 'Green Classroom'.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Studie führt zum Schluss, dass in Österreich zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit die Milchproduktion effizienter und kostengünstiger praktiziert werden muss, ohne dabei die Produktqualität und ökologische Standards zu vernachlässigen.
The study concludes that in order to increase competitiveness, milk production in Austria will have to be practiced even more efficiently, at lower unit costs but not impairing product quality and high ecological standards.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussion der Vor- und Nachteile einer Anbindung führt zum Schluss, dass die SNB weiterhin eine eigenständige, auf die Bewahrung der Preisstabilität ausgerichtete Geldpolitik führen sollte.
The discussion on the advantages and disadvantages of pegging leads to the conclusion that the SNB should continue to pursue an independent monetary policy aimed at maintaining price stability.
ParaCrawl v7.1

Die Nanosonden führten uns zum falschen Schluss.
Finding the nanoprobes led us to the wrong conclusion.
OpenSubtitles v2018

Der Bericht führt zum Schluß Empfehlungen über Möglichkeiten zur Verbesserung von Beratungsdiensten auf.
The report concludes by making recommendations as to the ways in which counselling services can be improved.
EUbookshop v2

Alles führte zum selben Schluss:
Each one added up to the same conclusion:
OpenSubtitles v2018

Die Analyse der verschiedenen Optionen für das ENIAC JTI führte zum Schluss, dass nur ein "gemeinsames Unternehmen" (JU – "Joint Undertaking") nach Artikel 171 des Vertrags den gestellten Anforderungen und Zielen genügt.
The analysis of the potential implementation options for the ENIAC JTI concluded that a 'Joint Undertaking' model on basis of Article 171 of the Treaty is the only option that satisfies the constraints and requirements to achieve the objectives.
TildeMODEL v2018

Diese Bewertung, die sich auf den Bericht der Europäischen Umweltagentur über den Zustand der Umwelt stützte, führte zum Schluss, dass zwar Fortschritte in Richtung der gesetzten Umweltziele erzielt wurden, aber noch viel zu tun sei.
This evaluation, based on the state of the environment report from the European Environment Agency, concluded that progress had been made in achieving environmental objectives but that much remained to be done.
TildeMODEL v2018

Diese Beobachtung führte zum Schluß, daß das proteolytische Prozessieren an Y-G Stellen einer eigenen Proteinase bedarf.
This observation lead to the conclusion that the proteolytic processing at Y-G sites requires its own proteinase.
EuroPat v2

Die grosze Verschie- denheit zwischen den Fischen auf den entgegengesetzten Seiten von Gebirgsketten, die continuirlich sind und folglich schon seit früher Zeit die Ineiuandermündung der beiderseitigen Fluszsysteme vollständig gehindert haben müssen, führt zum nämlichen Schlüsse.
The wide difference of the fish on the opposite sides of most mountain-ranges, which are continuous, and which consequently must from an early period have completely prevented the inosculation of the river-systems on the two sides, leads to the same conclusion.
ParaCrawl v7.1

Auf eine abermalige Gegenüberstellung der beiden Hauptgedanken folgt eine bohrende Ostinato-Figur der Violinen und führt zum kraftvollen Schluß.
After a renewed presentation of the two principal ideas in opposition, a penetrating ostinato figure follows in the violins and leads to a powerful close.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht führte zum Schluss aus, dass einer der beiden Autoren des Untersuchungsberichts, der ehemalige kanadische Parlamentsabgeordnete für den Asien- und Pazifik-Raum, David Kilgour, erklärt habe, dass, falls die KPCh diese Gräueltaten des Organraubs nicht beenden würde, alle Länder dazu aufgerufen würden, die Olympischen Spiele, die im Jahre 2008 in Peking abgehalten werden sollen, zu boykottieren.
The report finally said that one of the two authors of the investigative report, former Canadian Secretary of State for Asia and Pacific David Kilgour, said that if the CCP does not stop its atrocities of harvesting organs, we will call for all countries to boycott the 2008 Olympic Games to be held in Beijing.
ParaCrawl v7.1