Übersetzung für "Funktionstüchtig machen" in Englisch

Die Allianz für Familien und den Gleichstellungspakt funktionstüchtig machen und auf­einander abstimmen.
Making The Alliance for Family and the Gender Equality Pact operational and compatible.
TildeMODEL v2018

Ich würde natürlich erwarten, dass Sie das sofort funktionstüchtig machen.
I would, of course, expect you to get it working in a timely fashion.
OpenSubtitles v2018

Ich will das hier wieder funktionstüchtig machen, bevor Angel wieder raus geht.
I really want to get this operational before Angel goes out again.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie anschließen... und den Rumpf wieder funktionstüchtig machen.
Okay, we need to get them back online and get the hull integrity back within acceptable parameters.
OpenSubtitles v2018

Die Schwierigkeit bestand darin, das Objekt funktionstüchtig zu machen.
The main difficulty was how to make the object fully functional.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten haben erhebliche Ressourcen investiert, um das neue System funktionstüchtig zu machen.
Member States have allocated a considerable amount of resources to make the new system work.
TildeMODEL v2018

Ich werde es funktionstüchtig machen.
It'll be operational underway.
OpenSubtitles v2018

Wir kriegen Lydia nur aus dem Eichen raus, wenn wir die Keycard wieder funktionstüchtig machen.
I'm getting to that. The only way to get Lydia out of Eichen is to make that key card work again.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, der Bericht von Herrn Barros Moura wirft endlich die Frage auf, welche europäischen Einrichtungen und Politiken erforderlich sind, um die gemeinsame Währung vollständig umzusetzen und funktionstüchtig zu machen.
Mr President, Mr Barros Moura's report raises the issue of which European institutions and policies are needed to complete the transition to the single currency and enable it to function.
Europarl v8

Deshalb brauchen diese Länder unsere Unterstützung, und hier kommt die handelsbezogene Hilfe zum Tragen, deren Ziel darin besteht, die Entwicklungsländer auf dem internationalen Markt funktionstüchtig zu machen.
This is why these countries need our support, and this is where aid for trade comes in, whose goal is to enable developing countries to function within the international market.
Europarl v8

Sie sollen endlich begreifen, dass wir dieses Sicherheitsinstrument brauchen und es funktionstüchtig machen durch die notwendige Lieferung ...
They should understand, at long last, that we need this security instrument and that we are enabling it to function effectively through the requisite supply ...
Europarl v8

Das ist eine Bedingung sine qua non, um die von den europäischen Richtlinien geschaffenen Maßnahmen kohärent und funktionstüchtig zu machen.
It is a sine qua non condition for ensuring that the schemes created by the European directives are coherent and operational.
EUbookshop v2

Durch die lösbare Verbindung der Antriebszapfen mit den Laufzapfen durch den Gewindebolzen ergibt sich die Möglichkeit, eine Walze, bei der z.B. ein Antriebszapfen abgerissen ist, ohne weiteres wieder funktionstüchtig zu machen.
The detachable connection of the drive journals with the journals by means of the thread bolt affords the possibility to make functional again without problems a roll in which for instance a drive journal has been torn off.
EuroPat v2

Wenn wir die Energie nicht auf 100 % bekommen und den Zaun wieder funktionstüchtig machen, werden sie uns direkt angreifen.
If we don't get that power up to 100%, get that fence working, they're coming straight for us.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union hält die Aussichten für die Durchführung der AU für ermutigend und hofft, dass die afrikanischen Führer Entschlossenheit zeigen und die erforderlichen konkreten Maßnahmen ergreifen, um die AU funktionstüchtig zu machen.
The European Union is encouraged by the perspectives presented for the implementation of the AU, and looks to African leaders to demonstrate the resolve and take the concrete actions necessary to make it operational.
TildeMODEL v2018

Das PS4-System funktioniert ähnlich wie ein Computer, daher war es relativ einfach für uns, alles bereit und funktionstüchtig zu machen.
PS4 is quite similar to how a PC works, so it was quite easy for us to get it all up and running.
ParaCrawl v7.1

Viele von Ihnen warten bereits auf neue Updates und Patches um Ihre Onlineshops wieder voll funktionstüchtig zu machen.
Many of you already wait for new updates and patches to make your onlineshops work properly again.
ParaCrawl v7.1

Denn um Produkte nachhaltiger oder sie zumindest einfach und schnell wieder funktionstüchtig zu machen, braucht man kurze Wertstoffketten, um kurzfristig auf Nachfragen nach Einzelteilen reagieren zu können.
Making products more sustainable, or at least easily and quickly repairable, indeed requires short supply chains to allow quick replies to spare parts' demand.
ParaCrawl v7.1

Schnell, kompetent, völlig unkompliziert und kostenoptimiert erbringt AutomoTec seine Servicedienstleistung, wenn es darum geht, Produkte der Prüf- und Sicherheitstechnik, Abgastester, Leistungs- und Funktionsprüfstände, Hebetechnik (Überflur, Unterflur, Gruben-heber), Servicegeräte, Abgas-Rollenprüfstände und End-of-Line-Prüfanlagen wieder funktionstüchtig zu machen.
AutomoTec provides its services quickly, competently, straightforward, and costeffective when it comes to making products of many different categories functional again; test and safety technology, emission tester, performance and function dynamometers, lifting technology (surface, inground, pit jacks), service devices, emission roller testers, and end-of-line testing systems.
ParaCrawl v7.1

Da Syriza keine Absicht hat, einen ernsthaften Angriff auf die Macht der herrschenden Klasse durch die Enteignung des Besitzes einheimischen und ausländischen Kapitals einzuleiten und stattdessen verspricht, den Kapitalismus irgendwie für die Mehrheit der griechischen Bevölkerung funktionstüchtig zu machen, legt sie die Grundlage nicht nur für enttäuschte Wähler, sondern für einen potentiell blutigen Ausgang der Krise.
Since Syriza has no intention of launching a serious assault on the power of the ruling class by expropriating the holdings of domestic and foreign capital, and is promising instead to somehow make capitalism work for a majority of the Greek population, it is laying the groundwork not simply for disappointed voters but for a potentially bloody outcome to the crisis.
ParaCrawl v7.1

Als größte Herausforderung für den neuen Präsident oder die neue Präsidentin der USA sieht Martin Thunert, die Aufgabe das Regierungssystem der USA auf Bundesebene wieder funktionstüchtig zu machen und darauf zu achten, dass nicht nur die obere Gesellschaftsschicht von den Fortschritten der Globalisierung und der Digitalisierung profitiert.
Martin Thunert considers the task of getting the governmental system working on a federal level again as one of the greatest challenges for the new president of the U.S., who will also have to make sure that the pay-off of globalization and digitalization is not limited to the upper class.
ParaCrawl v7.1

Eine Fehlbedienung am Boden würde einen Mechaniker mindestens acht Stunden beschäftigen, um dieses wieder funktionstüchtig zu machen.
Any operating errors on the ground would take technicians at least eight hours of work to get the system up and running again.
ParaCrawl v7.1

Technische Cookies sind Cookies die notwending sind um die Website(s) der Universität Twente funktionstüchtig zu machen, zum Beispiel Sprachpräferenzen, zum einloggen und um Betrug mit Benutzerkonten festzustellen.
Technical cookies are cookies needed for the proper performance of our websites, such as language preference, to be able to login or to detect fraud with your account.
ParaCrawl v7.1

Unsere Berater helfen Ihnen, den Raum zu optimieren und Ihre Betten funktionstüchtig zu machen und die Rentabilität Ihrer Zimmer zu steigern.
Our advisers can help you optimise space to make your beds functional and increase the profitability of your rooms. Contact MADE TO MEASURE
ParaCrawl v7.1

Um Werkstätten dabei zu unterstützen, Fahrzeuge dauerhaft wieder funktionstüchtig zu machen, präsentiert die Wulf Gaertner Autoparts AG auf der Automechanika 2012 ihr erstes HD-Teil für LKW.
To help workshops get vehicles back on the road for longer Wulf Gaertner Autoparts AG has developed its very first re-engineered truck component and will be presenting it at Automechanika 2012.
ParaCrawl v7.1