Übersetzung für "Funktionstüchtig machen" in Englisch
Die
Allianz
für
Familien
und
den
Gleichstellungspakt
funktionstüchtig
machen
und
aufeinander
abstimmen.
Making
The
Alliance
for
Family
and
the
Gender
Equality
Pact
operational
and
compatible.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
natürlich
erwarten,
dass
Sie
das
sofort
funktionstüchtig
machen.
I
would,
of
course,
expect
you
to
get
it
working
in
a
timely
fashion.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
hier
wieder
funktionstüchtig
machen,
bevor
Angel
wieder
raus
geht.
I
really
want
to
get
this
operational
before
Angel
goes
out
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
anschließen...
und
den
Rumpf
wieder
funktionstüchtig
machen.
Okay,
we
need
to
get
them
back
online
and
get
the
hull
integrity
back
within
acceptable
parameters.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwierigkeit
bestand
darin,
das
Objekt
funktionstüchtig
zu
machen.
The
main
difficulty
was
how
to
make
the
object
fully
functional.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
haben
erhebliche
Ressourcen
investiert,
um
das
neue
System
funktionstüchtig
zu
machen.
Member
States
have
allocated
a
considerable
amount
of
resources
to
make
the
new
system
work.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
es
funktionstüchtig
machen.
It'll
be
operational
underway.
OpenSubtitles v2018
Wir
kriegen
Lydia
nur
aus
dem
Eichen
raus,
wenn
wir
die
Keycard
wieder
funktionstüchtig
machen.
I'm
getting
to
that.
The
only
way
to
get
Lydia
out
of
Eichen
is
to
make
that
key
card
work
again.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Herrn
Barros
Moura
wirft
endlich
die
Frage
auf,
welche
europäischen
Einrichtungen
und
Politiken
erforderlich
sind,
um
die
gemeinsame
Währung
vollständig
umzusetzen
und
funktionstüchtig
zu
machen.
Mr
President,
Mr
Barros
Moura's
report
raises
the
issue
of
which
European
institutions
and
policies
are
needed
to
complete
the
transition
to
the
single
currency
and
enable
it
to
function.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
diese
Länder
unsere
Unterstützung,
und
hier
kommt
die
handelsbezogene
Hilfe
zum
Tragen,
deren
Ziel
darin
besteht,
die
Entwicklungsländer
auf
dem
internationalen
Markt
funktionstüchtig
zu
machen.
This
is
why
these
countries
need
our
support,
and
this
is
where
aid
for
trade
comes
in,
whose
goal
is
to
enable
developing
countries
to
function
within
the
international
market.
Europarl v8
Sie
sollen
endlich
begreifen,
dass
wir
dieses
Sicherheitsinstrument
brauchen
und
es
funktionstüchtig
machen
durch
die
notwendige
Lieferung
...
They
should
understand,
at
long
last,
that
we
need
this
security
instrument
and
that
we
are
enabling
it
to
function
effectively
through
the
requisite
supply
...
Europarl v8
Das
ist
eine
Bedingung
sine
qua
non,
um
die
von
den
europäischen
Richtlinien
geschaffenen
Maßnahmen
kohärent
und
funktionstüchtig
zu
machen.
It
is
a
sine
qua
non
condition
for
ensuring
that
the
schemes
created
by
the
European
directives
are
coherent
and
operational.
EUbookshop v2
Durch
die
lösbare
Verbindung
der
Antriebszapfen
mit
den
Laufzapfen
durch
den
Gewindebolzen
ergibt
sich
die
Möglichkeit,
eine
Walze,
bei
der
z.B.
ein
Antriebszapfen
abgerissen
ist,
ohne
weiteres
wieder
funktionstüchtig
zu
machen.
The
detachable
connection
of
the
drive
journals
with
the
journals
by
means
of
the
thread
bolt
affords
the
possibility
to
make
functional
again
without
problems
a
roll
in
which
for
instance
a
drive
journal
has
been
torn
off.
EuroPat v2
Wenn
wir
die
Energie
nicht
auf
100
%
bekommen
und
den
Zaun
wieder
funktionstüchtig
machen,
werden
sie
uns
direkt
angreifen.
If
we
don't
get
that
power
up
to
100%,
get
that
fence
working,
they're
coming
straight
for
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
hält
die
Aussichten
für
die
Durchführung
der
AU
für
ermutigend
und
hofft,
dass
die
afrikanischen
Führer
Entschlossenheit
zeigen
und
die
erforderlichen
konkreten
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
AU
funktionstüchtig
zu
machen.
The
European
Union
is
encouraged
by
the
perspectives
presented
for
the
implementation
of
the
AU,
and
looks
to
African
leaders
to
demonstrate
the
resolve
and
take
the
concrete
actions
necessary
to
make
it
operational.
TildeMODEL v2018
Das
PS4-System
funktioniert
ähnlich
wie
ein
Computer,
daher
war
es
relativ
einfach
für
uns,
alles
bereit
und
funktionstüchtig
zu
machen.
PS4
is
quite
similar
to
how
a
PC
works,
so
it
was
quite
easy
for
us
to
get
it
all
up
and
running.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
Ihnen
warten
bereits
auf
neue
Updates
und
Patches
um
Ihre
Onlineshops
wieder
voll
funktionstüchtig
zu
machen.
Many
of
you
already
wait
for
new
updates
and
patches
to
make
your
onlineshops
work
properly
again.
ParaCrawl v7.1
Denn
um
Produkte
nachhaltiger
oder
sie
zumindest
einfach
und
schnell
wieder
funktionstüchtig
zu
machen,
braucht
man
kurze
Wertstoffketten,
um
kurzfristig
auf
Nachfragen
nach
Einzelteilen
reagieren
zu
können.
Making
products
more
sustainable,
or
at
least
easily
and
quickly
repairable,
indeed
requires
short
supply
chains
to
allow
quick
replies
to
spare
parts'
demand.
ParaCrawl v7.1
Schnell,
kompetent,
völlig
unkompliziert
und
kostenoptimiert
erbringt
AutomoTec
seine
Servicedienstleistung,
wenn
es
darum
geht,
Produkte
der
Prüf-
und
Sicherheitstechnik,
Abgastester,
Leistungs-
und
Funktionsprüfstände,
Hebetechnik
(Überflur,
Unterflur,
Gruben-heber),
Servicegeräte,
Abgas-Rollenprüfstände
und
End-of-Line-Prüfanlagen
wieder
funktionstüchtig
zu
machen.
AutomoTec
provides
its
services
quickly,
competently,
straightforward,
and
costeffective
when
it
comes
to
making
products
of
many
different
categories
functional
again;
test
and
safety
technology,
emission
tester,
performance
and
function
dynamometers,
lifting
technology
(surface,
inground,
pit
jacks),
service
devices,
emission
roller
testers,
and
end-of-line
testing
systems.
ParaCrawl v7.1
Da
Syriza
keine
Absicht
hat,
einen
ernsthaften
Angriff
auf
die
Macht
der
herrschenden
Klasse
durch
die
Enteignung
des
Besitzes
einheimischen
und
ausländischen
Kapitals
einzuleiten
und
stattdessen
verspricht,
den
Kapitalismus
irgendwie
für
die
Mehrheit
der
griechischen
Bevölkerung
funktionstüchtig
zu
machen,
legt
sie
die
Grundlage
nicht
nur
für
enttäuschte
Wähler,
sondern
für
einen
potentiell
blutigen
Ausgang
der
Krise.
Since
Syriza
has
no
intention
of
launching
a
serious
assault
on
the
power
of
the
ruling
class
by
expropriating
the
holdings
of
domestic
and
foreign
capital,
and
is
promising
instead
to
somehow
make
capitalism
work
for
a
majority
of
the
Greek
population,
it
is
laying
the
groundwork
not
simply
for
disappointed
voters
but
for
a
potentially
bloody
outcome
to
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Als
größte
Herausforderung
für
den
neuen
Präsident
oder
die
neue
Präsidentin
der
USA
sieht
Martin
Thunert,
die
Aufgabe
das
Regierungssystem
der
USA
auf
Bundesebene
wieder
funktionstüchtig
zu
machen
und
darauf
zu
achten,
dass
nicht
nur
die
obere
Gesellschaftsschicht
von
den
Fortschritten
der
Globalisierung
und
der
Digitalisierung
profitiert.
Martin
Thunert
considers
the
task
of
getting
the
governmental
system
working
on
a
federal
level
again
as
one
of
the
greatest
challenges
for
the
new
president
of
the
U.S.,
who
will
also
have
to
make
sure
that
the
pay-off
of
globalization
and
digitalization
is
not
limited
to
the
upper
class.
ParaCrawl v7.1
Eine
Fehlbedienung
am
Boden
würde
einen
Mechaniker
mindestens
acht
Stunden
beschäftigen,
um
dieses
wieder
funktionstüchtig
zu
machen.
Any
operating
errors
on
the
ground
would
take
technicians
at
least
eight
hours
of
work
to
get
the
system
up
and
running
again.
ParaCrawl v7.1
Technische
Cookies
sind
Cookies
die
notwending
sind
um
die
Website(s)
der
Universität
Twente
funktionstüchtig
zu
machen,
zum
Beispiel
Sprachpräferenzen,
zum
einloggen
und
um
Betrug
mit
Benutzerkonten
festzustellen.
Technical
cookies
are
cookies
needed
for
the
proper
performance
of
our
websites,
such
as
language
preference,
to
be
able
to
login
or
to
detect
fraud
with
your
account.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Berater
helfen
Ihnen,
den
Raum
zu
optimieren
und
Ihre
Betten
funktionstüchtig
zu
machen
und
die
Rentabilität
Ihrer
Zimmer
zu
steigern.
Our
advisers
can
help
you
optimise
space
to
make
your
beds
functional
and
increase
the
profitability
of
your
rooms.
Contact
MADE
TO
MEASURE
ParaCrawl v7.1
Um
Werkstätten
dabei
zu
unterstützen,
Fahrzeuge
dauerhaft
wieder
funktionstüchtig
zu
machen,
präsentiert
die
Wulf
Gaertner
Autoparts
AG
auf
der
Automechanika
2012
ihr
erstes
HD-Teil
für
LKW.
To
help
workshops
get
vehicles
back
on
the
road
for
longer
Wulf
Gaertner
Autoparts
AG
has
developed
its
very
first
re-engineered
truck
component
and
will
be
presenting
it
at
Automechanika
2012.
ParaCrawl v7.1