Übersetzung für "Fundament für" in Englisch
Vielmehr
kann
die
Entwicklungshilfe
das
Fundament
für
einen
langfristigen
Frieden
legen.
It
is
development
that
can
lay
the
foundation
for
lasting
peace.
Europarl v8
Die
bereits
begonnenen
Austauschprogramme
bilden
das
Fundament
für
das
Wachstum
der
Gemeinschaft.
The
exchange
programmes
which
have
already
begun
have
started
to
build
a
basis
for
this
growth
in
the
Community.
Europarl v8
Das
muss
das
Fundament
für
die
Strategie
Europa
2020
sein.
The
2020
strategy
must
be
built
on
such
a
foundation.
Europarl v8
Diese
unglaubliche
demokratische
Innovation
wird
das
Fundament
für
eine
neue
europäische
Bürgerschaft
legen.
This
incredible
democratic
innovation
will
lay
the
foundations
for
a
new
European
citizenship.
Europarl v8
Das
Kopenhagener
Ergebnis
bildet
das
Fundament
für
uns,
weitere
Arbeit
zu
leisten.
The
result
of
Copenhagen
forms
a
foundation
for
us
to
build
on
with
further
work.
Europarl v8
Die
Charta
stellt
ein
ausgewogenes
und
solides
Fundament
für
die
Erweiterung
dar.
The
Charter
constitutes
a
balanced
and
solid
basis
for
enlargement.
Europarl v8
Monnet
legte
das
Fundament
für
dieses
Aufbauwerk.
Monnet
laid
the
foundations
for
this
enterprise.
Europarl v8
Das
war
ganz
gewiss
ein
Fundament
für
das
Gelingen
des
Projektes.
There
is
no
doubt
that
the
success
of
the
project
depended
on
it.
Europarl v8
Das
bildet
das
Fundament
für
emotionale
Intelligenz.
And
this
creates
the
foundation
for
emotion
intelligence.
TED2013 v1.1
So
wurde
ein
solides
Fundament
für
die
neue
Währung
geschaffen
.
This
created
a
solid
foundation
for
the
new
currency
.
ECB v1
Das
Mauragesetz
()
legte
das
Fundament
für
die
Kommunalverwaltung
der
Philippinen.
The
Maura
Law
was
a
law
that
laid
the
basic
foundations
for
municipal
government
in
the
Philippines.
Wikipedia v1.0
Das
Fundament
für
ein
solches
System
ist
bereits
geschaffen.
The
underpinnings
of
such
a
system
are
already
in
place.
News-Commentary v14
Das
Fundament
für
diese
Frage
wurde
schon
vor
einiger
Zeit
gelegt.
The
groundwork
for
this
question
was
laid
some
time
ago.
News-Commentary v14
Damit
besteht
ein
Fundament
für
eine
gestärkte
Sozialpolitik
und
eine
Schlüsselrolle
der
Sozialpartner.
This
provides
a
platform
for
strengthening
social
policy
and
gives
a
key
role
to
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Das
Fundament
für
das
Europäische
Solidaritätskorps
wird
der
Wert
„Solidarität“
sein.
The
European
Solidarity
Corps
will
be
based
on
the
value
of
solidarity.
TildeMODEL v2018
Die
schulische
Erstausbildung
bildet
das
Fundament
für
alle
weiteren
Chancen
im
Leben.
Initial
education
is
the
gateway
to
future
life
chances.
TildeMODEL v2018
Ein
solides
makroökonomisches
Fundament
ist
wesentlich
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Akzeptanz
des
Wandels.
Sound
macroeconomic
foundations
are
essential
to
promoting
sustainable
growth
and
embracing
change.
TildeMODEL v2018
Sie
bilden
das
Fundament
für
Strukturreformen
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten.
They
lay
the
foundations
for
structural
reforms
which
the
member
states
will
have
to
carry
out.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
das
Fundament
für
die
Modernisierung
der
Koordinierungsverordnung.
They
form
the
foundation
on
which
a
modernisation
of
the
coordination
Regulation
must
be
built.
TildeMODEL v2018
Unter
seiner
Herrschaft
wurde
das
Fundament...
für
eine
wirklich
demokratische
Nation
gelegt.
Under
his
hand
were
laid
the
foundations
of
a
truly
democratic
nation.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bestandsaufnahme
bildet
auch
das
Fundament
für
weitere
Vereinfachungsaktivitäten.
This
stocktaking
also
prepares
the
ground
for
further
simplification
activities.
TildeMODEL v2018
Haushaltskonsolidierung
und
Strukturreformen
in
Europa
haben
das
Fundament
für
wirtschaftliche
Erholung
gelegt.
The
fiscal
consolidation
and
structural
reforms
undertaken
in
Europe
have
created
the
basis
for
recovery.
TildeMODEL v2018
Hier
wird
häufig
das
Fundament
für
Freundschaften
gelegt.
We
see
the
beginnings
of
what
often
become
friendships.
TildeMODEL v2018
Er
bildet
das
Fundament
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft.
It
is
the
bedrock
for
the
competitiveness
of
our
European
industries.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Binnenmarkt
bildet
das
Fundament
für
mehr
als
60
Jahre
europäische
Integration.
The
European
Union’s
Single
Market
is
the
cornerstone
of
more
than
60
years
of
European
integration.
TildeMODEL v2018
Damit
wurde
ein
solides
Fundament
für
die
Schaffung
einer
Bankenunion
gelegt.
This
represents
a
solid
basis
to
go
further
for
creating
a
banking
union.
TildeMODEL v2018
Sie
legt
das
Fundament
für
diese
Übernahme
seit
Monaten.
She's
been
laying
the
foundation
for
this
takeover
for
months.
OpenSubtitles v2018