Übersetzung für "Fundament für" in Englisch

Vielmehr kann die Entwicklungshilfe das Fundament für einen langfristigen Frieden legen.
It is development that can lay the foundation for lasting peace.
Europarl v8

Die bereits begonnenen Austauschprogramme bilden das Fundament für das Wachstum der Gemeinschaft.
The exchange programmes which have already begun have started to build a basis for this growth in the Community.
Europarl v8

Das muss das Fundament für die Strategie Europa 2020 sein.
The 2020 strategy must be built on such a foundation.
Europarl v8

Diese unglaubliche demokratische Innovation wird das Fundament für eine neue europäische Bürgerschaft legen.
This incredible democratic innovation will lay the foundations for a new European citizenship.
Europarl v8

Das Kopenhagener Ergebnis bildet das Fundament für uns, weitere Arbeit zu leisten.
The result of Copenhagen forms a foundation for us to build on with further work.
Europarl v8

Die Charta stellt ein ausgewogenes und solides Fundament für die Erweiterung dar.
The Charter constitutes a balanced and solid basis for enlargement.
Europarl v8

Monnet legte das Fundament für dieses Aufbauwerk.
Monnet laid the foundations for this enterprise.
Europarl v8

Das war ganz gewiss ein Fundament für das Gelingen des Projektes.
There is no doubt that the success of the project depended on it.
Europarl v8

Das bildet das Fundament für emotionale Intelligenz.
And this creates the foundation for emotion intelligence.
TED2013 v1.1

So wurde ein solides Fundament für die neue Währung geschaffen .
This created a solid foundation for the new currency .
ECB v1

Das Mauragesetz () legte das Fundament für die Kommunalverwaltung der Philippinen.
The Maura Law was a law that laid the basic foundations for municipal government in the Philippines.
Wikipedia v1.0

Das Fundament für ein solches System ist bereits geschaffen.
The underpinnings of such a system are already in place.
News-Commentary v14

Das Fundament für diese Frage wurde schon vor einiger Zeit gelegt.
The groundwork for this question was laid some time ago.
News-Commentary v14

Damit besteht ein Fundament für eine ge­stär­kte Sozialpolitik und eine Schlüsselrolle der Sozialpartner.
This provides a platform for strengthening social policy and gives a key role to the social partners.
TildeMODEL v2018

Das Fundament für das Europäische Solidaritätskorps wird der Wert „Solidarität“ sein.
The European Solidarity Corps will be based on the value of solidarity.
TildeMODEL v2018

Die schulische Erstausbildung bildet das Fundament für alle weiteren Chancen im Leben.
Initial education is the gateway to future life chances.
TildeMODEL v2018

Ein solides makroökonomisches Fundament ist wesentlich für nachhaltiges Wachstum und Akzeptanz des Wandels.
Sound macroeconomic foundations are essential to promoting sustainable growth and embracing change.
TildeMODEL v2018

Sie bilden das Fundament für Strukturreformen auf der Ebene der Mitgliedstaaten.
They lay the foundations for structural reforms which the member states will have to carry out.
TildeMODEL v2018

Sie sind das Fundament für die Modernisierung der Koordinierungsverordnung.
They form the foundation on which a modernisation of the coordination Regulation must be built.
TildeMODEL v2018

Unter seiner Herrschaft wurde das Fundament... für eine wirklich demokratische Nation gelegt.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
OpenSubtitles v2018

Diese Bestandsaufnahme bildet auch das Fundament für weitere Vereinfachungsaktivitäten.
This stocktaking also prepares the ground for further simplification activities.
TildeMODEL v2018

Haushaltskonsolidierung und Strukturreformen in Europa haben das Fundament für wirtschaftliche Erholung gelegt.
The fiscal consolidation and structural reforms undertaken in Europe have created the basis for recovery.
TildeMODEL v2018

Hier wird häufig das Fundament für Freundschaften gelegt.
We see the beginnings of what often become friendships.
TildeMODEL v2018

Er bildet das Fundament für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft.
It is the bedrock for the competitiveness of our European industries.
TildeMODEL v2018

Der EU-Binnenmarkt bildet das Fundament für mehr als 60 Jahre europäische Integration.
The European Union’s Single Market is the cornerstone of more than 60 years of European integration.
TildeMODEL v2018

Damit wurde ein solides Fundament für die Schaffung einer Bankenunion gelegt.
This represents a solid basis to go further for creating a banking union.
TildeMODEL v2018

Sie legt das Fundament für diese Übernahme seit Monaten.
She's been laying the foundation for this takeover for months.
OpenSubtitles v2018