Übersetzung für "Fruchtlosem ablauf" in Englisch

Nach fruchtlosem Ablauf der 10-Tages-Frist gilt das Angebot als abgelehnt.
After expiry of the 10-day period the offer is rejected.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf der Nachfrist kann der Auftraggeber vom Vertrag zurücktreten.
If the period of grace expires without result, the client may rescind the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf dieser Nachfrist kann der Kunde vom Vertrag zurücktreten.
After the fruitless expiry of this extension period the customer may withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf der Frist gilt das Angebot als abgelehnt.
After a fruitless expiry of the deadline, the offer is considered rejected.
CCAligned v1

Bei fruchtlosem Ablauf dieser Frist können wir vom Vertrag zurücktreten.
After an unsuccessful elapsing of this grace period, we may withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf der Nachfrist kann der Kunde vom Vertrag zurücktreten.
After fruitless expiry of this time limit the Customer may withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Ein Preisminderungsanspruch kann erst nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Verbesserungsfrist begehrt werden.
A claim to reduction in price can only be requested first after an expiration of an adequate amendment time limit.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf dieser Nachfrist ist der Käufer berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.
After the fruitless expiry of this period, the buyer is entitled to rescind the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf der Frist kann SAM vom Vertrag zurücktreten.
After the unsatisfied expiry of the time granted, SAM is allowed to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist hat er das Recht, vom Vertrag zurückzutreten.
After fruitless expiry of this period, it shall have the right to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Bestellers zum Rücktritt nach fruchtlosem Ablauf einer uns gesetzten Nachfrist bleibt unberührt.
The orderer's right to rescind the contract if a grace period set by us expires without effect remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind wir berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
In particular, we are entitled to demand damages for non-performance, after the unsuccessful expiry of a reasonable period of grace.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf der in Satz 1 genannten Frist gilt das Angebot als abgelehnt.
After the fruitless expiry of the deadline mentioned in sentence 1, the offer is deemed rejected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Bestellers zum Rücktritt nach fruchtlosem Ablauf einer dem Lieferer gesetzten Nachfrist bleibt unberührt.
The right of the purchaser to cancel the contract after unsuccessful expiry of an extension granted to the supplier for the delivery remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Vertragspartners zum Rücktritt nach fruchtlosem Ablauf einer von EUROTECHNIK gesetzten Nachfrist bleibt unberührt.
The right of the contracting partner to the resignation after futile expiry of an extension sedate by EUROTECHNIK remains untouched.
ParaCrawl v7.1

Hält die JULIUS SCHULTE einen vereinbarten Liefertermin oder eine vereinbarte Lieferfrist nicht ein, so hat der Käufer das Recht, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zu-rückzutreten.
Should JULIUS SCHULTE not comply with the agreed delivery term or delivery date, the Buyer shall be entitled to withdraw from the contract following the fruitless expiry of a reasonable period of grace.
ParaCrawl v7.1

Erbringt der Auftraggeber nicht die erforderlichen Mitwirkungshandlungen oder sind die vom Auftraggeber übermittelten Angaben lückenhaft, ungeeignet oder unvollständig, so sind wir nach Setzung und fruchtlosem Ablauf einer Frist zur Nachholung der entsprechenden Mitwirkungshandlungen und Informationspflichten von mindestens 10 Kalendertagen zur fristlosen Vertragskündigung berechtigt.
If the customer does not provide the necessary cooperation or if the information provided by the customer is incomplete, unsuitable or incomplete, we shall be entitled to terminate the contract without notice after setting and fruitless expiration of a period of at least 10 calendar days to make up for the corresponding cooperation and information obligations.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind wir berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist Schadensersatz statt der Leistung und Rücktritt zu verlangen.
In particular, we shall be entitled to claim compensation in lieu of performance and withdrawal after expiration of a reasonable deadline.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist anderweitig über die Lieferung zu verfügen und den Käufer in angemessener verlängerter Frist zu beliefern.
Once a reasonable period of time has elapsed to no effect, we shall be entitled to dispose of the goods by other means and to supply the purchaser within a reasonably extended period.
ParaCrawl v7.1

Schmalz ist berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer von Schmalz gesetzten angemessenen Frist anderweitig über die Produkte zu verfügen und den Besteller mit einer angemessen verlängerten Frist zu beliefern.
Schmalz is entitled to otherwise dispose of the products after the unsuccessful expiry of a reasonable grace period set by Schmalz and to supply the customer within a reasonably extended period.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jedoch berechtigt, nach Setzung und fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist anderweitig über den Lieferungsgegenstand zu verfügen und den Abnehmer mit angemessen verlängerter Frist zu beliefern.
However, after setting a reasonable time period that expires ineffectually, we are entitled to dispose of the delivery item in another manner and to supply Purchaser within a reasonably extended period of time.
ParaCrawl v7.1

Liefern wir nicht nach Ablauf der um angemessene Zeit verlängerten Lie ferfrist, so kann der Besteller uns eine angemessene Nachfrist setzen und nach fruchtlosem Ablauf der Nach frist vom Vertrag zurücktreten.
Should we fail to deliver after expiration of the adequately prolonged delivery period, the ordering customer can set an adequate period of grace, and after the unsuccessful expiration of that period of grace, he can withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind wir berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Nachfrist Schadensersatz statt der Leistung zu verlangen.
We are especially entitled, after fruitless expiration of a reasonable grace period, to claim damages for non-performance in lieu of contract performance.
ParaCrawl v7.1

Nach fruchtlosem Ablauf dieser Nachfrist ist der Käufer berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten (§ 918 ff ABGB).
After ineffectual expiry of this grace period, the Purchaser shall be entitled to rescind the contract (§ 918 et seq.
ParaCrawl v7.1