Übersetzung für "Fristen" in Englisch
Zur
Frage
der
Fristen
haben
wir
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen.
On
the
question
of
timing,
we
have
a
number
of
amendments.
Europarl v8
Das
Parlament
stand
da,
und
wir
versäumten
die
Fristen.
Parliament
fell
on
its
face
and
we
missed
the
deadlines.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
sagte,
sind
die
uns
gestellten
Fristen
sehr
kurz.
As
I
have
said,
we
are
facing
very
tight
deadlines.
Europarl v8
Alle
im
Text
genannten
Fristen
sind
in
Kalendertagen
angegeben.
All
deadlines
mentioned
in
the
text
are
expressed
in
calendar
days.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
innerhalb
dieses
Gesamtzeitraums
andere
Fristen
für
die
Einreichung
vorsehen.
Member
States
may
provide
for
separate
periods
for
submitting
applications
within
that
overall
period.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
kann
innerhalb
dieses
Gesamtzeitraums
spezifische
Fristen
für
die
Einreichung
vorsehen.
Member
States
may
provide
for
separate
submission
periods
within
that
overall
period.
DGT v2019
Gegebenenfalls
werden
angemessene
Fristen
für
die
Anwendung
vorgesehen.“
Any
appropriate
time
limits
for
implementation
shall
be
provided
for.’;
DGT v2019
Diese
Fristen
würden
jedoch
nicht
im
vorliegenden
Verfahren
gelten.
It
states
that
such
deadlines
do
not
apply
to
the
present
proceedings.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Fristen
oder
Leitlinien
für
die
Durchführung
dieser
Bestimmungen
festsetzen.
For
the
purposes
of
implementing
these
provisions,
Member
States
may
lay
down
time-limits
or
guidelines.
DGT v2019
Für
die
Einreichung
der
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
gelten
folgende
Fristen:
The
deadlines
for
the
submission
of
tenders
in
respect
of
partial
tendering
procedures
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Wir
haben
unsere
Vorbehalte
bezüglich
der
Erfüllung
dieser
Fristen
bereits
angemeldet.
We
have
expressed
our
concerns
on
the
feasibility
of
these
deadlines.
Europarl v8
Ferner
werden
in
bezug
auf
die
Presse
und
das
Sponsoring
zusätzliche
Fristen
festgelegt.
It
also
provides
extended
deadlines
with
regard
to
the
press
and
sponsorship.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
entschlossen
sein,
die
Fristen
einzuhalten.
So
we
must
be
determined
to
maintain
the
deadlines.
Europarl v8
Sie
waren
aus
naheliegenden
Gründen
nicht
in
der
Lage,
diese
Fristen
einzuhalten.
For
obvious
reasons,
you
were
unable
to
meet
these
deadlines.
Europarl v8
Das
Verfahren
des
Protokolls
32
einschließlich
der
geltenden
Fristen
sollte
präziser
gefasst
werden.
The
procedure
laid
down
in
Protocol
32
should
be
set
out
in
more
detail,
including
the
deadlines
applicable
within
this
procedure.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
können
diese
Fristen
mit
Zustimmung
beider
Vertragsparteien
verkürzt
werden.
To
take
account
of
urgent
matters,
these
time
limits
may
be
shortened
provided
both
parties
agree.
DGT v2019
Diese
Fristen
einschließlich
etwaiger
Verlängerungen
gelten
unterschiedslos
für
alle
interessierten
oder
teilnehmenden
Anbieter.
Such
time-periods,
including
any
extension
of
the
time-periods,
shall
be
the
same
for
all
interested
or
participating
suppliers.
DGT v2019
Die
Fristen
werden
nach
Monaten
oder
Arbeitstagen
bestimmt.
Time
limits
shall
be
specified
in
months
or
in
working
days.
DGT v2019
Ich
schlage
außerdem
vor,
die
Fristen
zu
verkürzen.
I
also
propose
shortening
the
deadlines.
Europarl v8
Vorhandene
Fristen
gewährleisten
zügige
Maßnahmen
für
die
Industrie
und
Berechenbarkeit
für
Exporteure.
The
existence
of
time
limits
ensures
quick
action
for
the
industry
and
predictability
for
exporters.
Europarl v8
Wollen
Sie
die
im
Entschließungsantrag
vorgesehenen
Fristen
auf
das
Verrtragsverletzungsverfahren
anwenden?
And
are
you
prepared
to
apply
the
time-limits
referred
to
in
the
resolution
for
the
infringement
procedure?
Europarl v8
Diese
Fristen
wurden
in
dem
von
der
Kommission
angewandten
Verfahren
verkürzt.
These
periods
have
been
shortened
by
the
procedure
that
has
been
adopted
by
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Fristen
können
mit
Zustimmung
der
beiden
Vertragsparteien
verkürzt
werden.
These
periods
may
be
reduced,
provided
both
parties
agree.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
können
diese
Fristen
im
Einvernehmen
mit
beiden
Vertragsparteien
verkürzt
werden.
To
take
account
of
urgent
matters,
these
time
limits
may
be
shortened
provided
both
parties
agree.
DGT v2019
Daher
sind
die
Fristen
für
die
verschiedenen
Fälle
festzusetzen.
It
is
therefore
necessary
to
specify
the
time
limits
applicable
to
the
different
practices
used.
DGT v2019
Diese
Fristen
sind
somit
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
festzusetzen.
Deadlines
should
therefore
be
laid
down
for
the
new
Member
States.
DGT v2019