Übersetzung für "Friedvolles miteinander" in Englisch

Andererseits muss eine europäische Politik für die Roma-Minderheit darauf ausgerichtet sein, die Toleranz und Akzeptanz kultureller Unterschiede mit Blick auf ein friedvolles Miteinander innerhalb der vom jeweiligen Staat und durch EU-Vorschriften vorgegebenen gesetzlichen Grenzen zu fördern.
On the other hand, a European policy for the Roma minority must be aimed at promoting tolerance and acceptance of cultural differences, with the focus on peaceful coexistence within the limits stipulated by the laws of the relevant state and EU regulations.
Europarl v8

Der öffentliche Raum, den die internationale Gemeinschaft den Religionen und ihrem Angebot eines „guten Lebens“ zur Verfügung stellt, fördert das Hervortreten eines gemeinsam geteilten Maßstabs der Wahrheit und des Guten wie auch einen moralischen Konsens – beides Dinge, die für ein gerechtes und friedvolles Miteinander grundlegend sind.
The public space which the international community makes available for the religions and their proposal of what constitutes a “good life” helps to create a measure of agreement about truth and goodness, and a moral consensus; both of these are fundamental to a just and peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Unser Friedenspfahl und unser Lutherbaum sollen dafür Symbole sein und uns ermutigen, ein friedvolles Miteinander zu gestalten und dafür einzutreten.
Our Peace Pole and our Luther tree should be symbols for this and encourage us to create a peaceful coexistence and to stand up for it.
ParaCrawl v7.1

Er hinterlässt seiner Familie, seinen Vertrauten, der Gesellschaft ein ebenso wertvolles wie kontroverses Erbe: das Einstehen für ein ebenbürtiges und friedvolles Miteinander aller Religionen.
He bequeaths his family, his close acquaintances and society in general a valuable, though controversial legacy - the obligation to guarantee equal and peaceful coexistence between all religions.
ParaCrawl v7.1

Die Optik der Sandstrände in Vorpommern wird im Wesentlichen durch Strandkörbe, Sanddünen und zufriedene Urlauber bestimmt - ein friedvolles Miteinander am Ostseestrand, das durch glückliches Kinderlachen aufgehellt wird.
The look of the sandy beaches in Vorpommern is mainly determined by Strandkörben (traditional Baltic beach chairs), sand dunes and satisfied vacationers - a peaceful togetherness at the Baltic Sea beach, which is brightened up by happy children laughs.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Woche erstellen die Vertreter der jungen Generation konkrete Handlungspläne, welche Veränderungen für ein friedvolles Miteinander in Europa und auf der ganzen Welt in Gang setzen sollen.
At the end of the week, the representatives of the young generation will draw up concrete action plans, which are intended to initiate changes for peaceful coexistence in Europe and around the world.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass neben Toleranz vor allem auch geschäftliche Beziehungen die beste Basis für ein gegenseitiges Verständnis und ein friedvolles Miteinander bilden.“
We believe that in addition to tolerance, business relationships in particular form the best basis for mutual understanding and peaceful coexistence."
ParaCrawl v7.1

Laufen als Ausdruck für ein friedvolles Miteinander und persönliche Freiheit, unabhängig von Nation, Religion und Hautfarbe: dieses Lebensgefühl stellt der Vienna City Marathon mit dem neuen Jahresthema „Wir sind Europa“ in den Mittelpunkt.
Running as an expression of peaceful co-existence and personal freedom, independent of nation, religion and skin colour: the Vienna City Marathon puts this experience at the forefront with its new theme for the year, “We are Europe.”
ParaCrawl v7.1

Auch für Hochzeiten werden Tauben in ganz Armenien gekauft. Um ein glückliches und friedvolles Leben miteinander sicherzustellen, lassen frisch verheiratete Ehepaare traditionell ein Paar Tauben fliegen.
Pigeons are also bought for weddings across Armenia, and newly married couples traditionally release a pair of pigeons to ensure a happy, peaceful life together.
GlobalVoices v2018q4

Auch wenn in den kommenden Wochen und Monaten andere Gewalttaten passieren werden, kriegerische und halsstarrische Parteipolitik weitergehen wird, und die Dualität, in der die Menschen leben, aus dem Ruder laufen wird, ist der Impuls hin zu einem friedvollen Miteinander schon zu stark und nachhaltig, als dass diese Entwicklung noch aus dem Gleis geworfen werden könnte, und die Bühne ist für die Enthüllung der lange verborgenen Wahrheiten bereitet.
Although in the weeks and months ahead, other acts of violence will occur and warring and stubborn political partisanship will continue as the duality in humankind runs out its course, the energy momentum toward peaceful coexistence is far too strong to be derailed and the stage is set for the emergence of long-hidden truths.
ParaCrawl v7.1