Übersetzung für "Friedvolles miteinander" in Englisch
Andererseits
muss
eine
europäische
Politik
für
die
Roma-Minderheit
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Toleranz
und
Akzeptanz
kultureller
Unterschiede
mit
Blick
auf
ein
friedvolles
Miteinander
innerhalb
der
vom
jeweiligen
Staat
und
durch
EU-Vorschriften
vorgegebenen
gesetzlichen
Grenzen
zu
fördern.
On
the
other
hand,
a
European
policy
for
the
Roma
minority
must
be
aimed
at
promoting
tolerance
and
acceptance
of
cultural
differences,
with
the
focus
on
peaceful
coexistence
within
the
limits
stipulated
by
the
laws
of
the
relevant
state
and
EU
regulations.
Europarl v8
Der
öffentliche
Raum,
den
die
internationale
Gemeinschaft
den
Religionen
und
ihrem
Angebot
eines
„guten
Lebens“
zur
Verfügung
stellt,
fördert
das
Hervortreten
eines
gemeinsam
geteilten
Maßstabs
der
Wahrheit
und
des
Guten
wie
auch
einen
moralischen
Konsens
–
beides
Dinge,
die
für
ein
gerechtes
und
friedvolles
Miteinander
grundlegend
sind.
The
public
space
which
the
international
community
makes
available
for
the
religions
and
their
proposal
of
what
constitutes
a
“good
life”
helps
to
create
a
measure
of
agreement
about
truth
and
goodness,
and
a
moral
consensus;
both
of
these
are
fundamental
to
a
just
and
peaceful
coexistence.
ParaCrawl v7.1
Unser
Friedenspfahl
und
unser
Lutherbaum
sollen
dafür
Symbole
sein
und
uns
ermutigen,
ein
friedvolles
Miteinander
zu
gestalten
und
dafür
einzutreten.
Our
Peace
Pole
and
our
Luther
tree
should
be
symbols
for
this
and
encourage
us
to
create
a
peaceful
coexistence
and
to
stand
up
for
it.
ParaCrawl v7.1
Er
hinterlässt
seiner
Familie,
seinen
Vertrauten,
der
Gesellschaft
ein
ebenso
wertvolles
wie
kontroverses
Erbe:
das
Einstehen
für
ein
ebenbürtiges
und
friedvolles
Miteinander
aller
Religionen.
He
bequeaths
his
family,
his
close
acquaintances
and
society
in
general
a
valuable,
though
controversial
legacy
-
the
obligation
to
guarantee
equal
and
peaceful
coexistence
between
all
religions.
ParaCrawl v7.1
Die
Optik
der
Sandstrände
in
Vorpommern
wird
im
Wesentlichen
durch
Strandkörbe,
Sanddünen
und
zufriedene
Urlauber
bestimmt
-
ein
friedvolles
Miteinander
am
Ostseestrand,
das
durch
glückliches
Kinderlachen
aufgehellt
wird.
The
look
of
the
sandy
beaches
in
Vorpommern
is
mainly
determined
by
Strandkörben
(traditional
Baltic
beach
chairs),
sand
dunes
and
satisfied
vacationers
-
a
peaceful
togetherness
at
the
Baltic
Sea
beach,
which
is
brightened
up
by
happy
children
laughs.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Woche
erstellen
die
Vertreter
der
jungen
Generation
konkrete
Handlungspläne,
welche
Veränderungen
für
ein
friedvolles
Miteinander
in
Europa
und
auf
der
ganzen
Welt
in
Gang
setzen
sollen.
At
the
end
of
the
week,
the
representatives
of
the
young
generation
will
draw
up
concrete
action
plans,
which
are
intended
to
initiate
changes
for
peaceful
coexistence
in
Europe
and
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dass
neben
Toleranz
vor
allem
auch
geschäftliche
Beziehungen
die
beste
Basis
für
ein
gegenseitiges
Verständnis
und
ein
friedvolles
Miteinander
bilden.“
We
believe
that
in
addition
to
tolerance,
business
relationships
in
particular
form
the
best
basis
for
mutual
understanding
and
peaceful
coexistence."
ParaCrawl v7.1
Laufen
als
Ausdruck
für
ein
friedvolles
Miteinander
und
persönliche
Freiheit,
unabhängig
von
Nation,
Religion
und
Hautfarbe:
dieses
Lebensgefühl
stellt
der
Vienna
City
Marathon
mit
dem
neuen
Jahresthema
„Wir
sind
Europa“
in
den
Mittelpunkt.
Running
as
an
expression
of
peaceful
co-existence
and
personal
freedom,
independent
of
nation,
religion
and
skin
colour:
the
Vienna
City
Marathon
puts
this
experience
at
the
forefront
with
its
new
theme
for
the
year,
“We
are
Europe.”
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Hochzeiten
werden
Tauben
in
ganz
Armenien
gekauft.
Um
ein
glückliches
und
friedvolles
Leben
miteinander
sicherzustellen,
lassen
frisch
verheiratete
Ehepaare
traditionell
ein
Paar
Tauben
fliegen.
Pigeons
are
also
bought
for
weddings
across
Armenia,
and
newly
married
couples
traditionally
release
a
pair
of
pigeons
to
ensure
a
happy,
peaceful
life
together.
GlobalVoices v2018q4
Auch
wenn
in
den
kommenden
Wochen
und
Monaten
andere
Gewalttaten
passieren
werden,
kriegerische
und
halsstarrische
Parteipolitik
weitergehen
wird,
und
die
Dualität,
in
der
die
Menschen
leben,
aus
dem
Ruder
laufen
wird,
ist
der
Impuls
hin
zu
einem
friedvollen
Miteinander
schon
zu
stark
und
nachhaltig,
als
dass
diese
Entwicklung
noch
aus
dem
Gleis
geworfen
werden
könnte,
und
die
Bühne
ist
für
die
Enthüllung
der
lange
verborgenen
Wahrheiten
bereitet.
Although
in
the
weeks
and
months
ahead,
other
acts
of
violence
will
occur
and
warring
and
stubborn
political
partisanship
will
continue
as
the
duality
in
humankind
runs
out
its
course,
the
energy
momentum
toward
peaceful
coexistence
is
far
too
strong
to
be
derailed
and
the
stage
is
set
for
the
emergence
of
long-hidden
truths.
ParaCrawl v7.1