Übersetzung für "Friedlich verlaufen" in Englisch

Die Kommission hat mit Freude verfolgt, wie friedlich der Wahlvorgang verlaufen ist.
The Commission was pleased to see how peacefully the electoral process took place.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, dass die nachfolgenden Phasen ebenso friedlich verlaufen werden.
I am confident that the subsequent steps in the process will take place in an equally peaceful atmosphere.
TildeMODEL v2018

Aber muss das bedeuten, dass die Wahlen 2012 friedlich verlaufen werden?
Does this mean that the 2012 elections should be peaceful?
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben von Augenzeugen soll das Fest lange Zeit friedlich verlaufen sein.
According to reports, the festival has been peaceful for a long time.
ParaCrawl v7.1

Doch noch weiß niemand, ob die Revolution weiter friedlich verlaufen wird.
But nobody yet knows whether the revolution will be achieved peacefully.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut, dass die Wahlen bisher überwiegend friedlich verlaufen sind.
It is good that so far the elections have gone off peacefully.
ParaCrawl v7.1

Die Abtrennung Eritreas ist auffallend friedlich verlaufen, aber der Demokratisierungsprozeß vollzieht sich arg holprig.
The secession of Eritrea proceeded remarkably peacefully, but the democratization process has been very much a stop and start affair.
Europarl v8

Die Europäische Union stellt fest, daß die Wahlen friedlich und ordnungsgemäß verlaufen sind.
The European Union notes that the elections were held in a peaceful and orderly manner.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßt es, dass die Parlamentswahlen im Kosovo insgesamt friedlich und geordnet verlaufen sind.
The Council welcomed the peaceful and orderly way in which the legislative elections in Kosovo had been conducted.
EUbookshop v2

Meyer und Pfaffenbach drückten die Hoffnung aus, dass Proteste gegen den G8-Gipfel friedlich verlaufen werden.
Meyer and Pfaffenbach both expressed their hope that protests against the G8 summit will be peaceful.
ParaCrawl v7.1

Bislang sind die großen Demonstrationen, die ich beschrieben habe, erstaunlich friedlich verlaufen.
So far the big demonstrations which I have described, have elapsed amazingly peaceful.
ParaCrawl v7.1

Wäre die deutsche Wiedervereinigung so friedlich und erfolgreich verlaufen ohne seine Vertrautheit mit Francois Mitterrand?
Without his friendship with F. Mitterrand, would German reunification have been so peaceful and ultimately, so successful?
ParaCrawl v7.1

Politisch honorieren wir damit auch das Ergebnis eines Reformprozesses, der über die Jahre leider nicht nur friedlich verlaufen ist.
Politically, we are thereby also paying tribute to the results of a reform process which, unfortunately, has not always proceeded peacefully over the years.
Europarl v8

In Indonesien selbst wird die Bevölkerung wirklich freie Wahlen fordern, und bei einer so hohen Anzahl von Menschen unter Dreißig könnten vollkommen neue Kräfte für einen weitreichenden Umschwung sorgen, der hoffentlich friedlich verlaufen wird.
In Indonesia itself, the population will demand genuinely free elections and, with so many people under the age of thirty, completely new forces could emerge to participate in a far-reaching transition which we must hope will be peaceful.
Europarl v8

Ich sagte bereits, dass ich mich außer Stande sehe, auf diese Anfrage zu antworten, allerdings bin ich natürlich nicht bereit, der Behauptung von Frau Figueiredo, die Demonstrationen seien friedlich verlaufen, beizupflichten.
I have already said that I am not in a position to reply to that question, but what I am certainly not prepared to do is agree with the statement by Mrs Figueiredo that the demonstrations were peaceful.
Europarl v8

In einer ersten Stellungnahme berichtete die EU-Wahlbeobachtungsmission, dass der Wahltag selbst weitgehend friedlich verlaufen ist, die Vorbereitungen im Allgemeinen gut organisiert waren und die Wahlen ein wichtiger Schritt in der demokratischen Entwicklung Afghanistans gewesen sind.
In its preliminary statement, the EU EOM reported that the election day itself had been largely peaceful, the process up to that point had been generally well administered and the elections marked a step forward for Afghanistan’s democratic development.
Europarl v8

Annabi gab eine detaillierte Darstellung der Wahlregelungen und teilte dem Rat mit, dass der Wahlkampf in Osttimor bisher friedlich verlaufen war.
Giving the details of the election arrangements, Mr. Annabi informed the Council that the electoral campaign in East Timor so far had been conducted in a peaceful manner.
MultiUN v1

Die Afrikanische Union sagte, die Wahlen seien friedlich verlaufen, vermied jedoch die Begriffe "frei und fair".
The African Union said the elections were peaceful, but fell short of using the words "free and fair."
GlobalVoices v2018q4

Ich bin zuversichtlich, dass der Urnengang in Ghana friedlich und ruhig verlaufen und dass sich die politische Reife des Landes bei den diesjährigen Wahlen bestätigen wird.
I believe the Ghanaian people will make their choice in a peaceful and calm manner and that 2008 elections will confirm Ghana's political maturity.
TildeMODEL v2018

Im Juni 1995 legte die Europäische Kommission ein Dokument vor5, das von der Prämisse ausgeht, daß Kuba neue internationale Kontakte aufbauen muß, wenn der wirtschaftliche und politische Wandel friedlich verlaufen soll.
In June 19956, the Commission drafted a document which argued that, in the interests of a peaceful economic and political transition, Cuba must establish new links with other countries.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßt, dass die Wahlen im Kosovo geordnet und friedlich verlaufen sind und dass die Wahlbeobachtungsmission des Europarates in ihrer ersten Erklärung geurteilt hat, dass die Wahlen allgemein im Einklang mit internationalen und europäischen Standards für demokratische Wahlen stattgefunden haben.
The Council welcomed the fact that elections in Kosovo took place in an orderly and peaceful manner and that the Council of Europe Election Observation mission, in its preliminary statement, has assessed that the elections were conducted generally in line with international and European standards for democratic elections.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat es begrüßt, dass die Parlamentswahlen im Kosovo insgesamt friedlich und geordnet verlaufen sind.
The Council welcomed the peaceful and orderly way in which the legislative elections in Kosovo had generally been conducted.
TildeMODEL v2018

Das von der Europa–Abgeordneten Véronique de Keyser geleitete EU–Wahlbeobachtungsteam befand, dass diese Abstimmung bei einer überwältigenden Wahlbeteiligung von 97,5 % friedlich und glaubwürdig verlaufen war.
EU observers led by European Parliamentarian Véronique de Keyser found the election to be peaceful and credible and the turnout overwhelming at 97.5%.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend fordert die EU die Simbabwische Bewegung für demokratischen Wandel und die Zivilgesellschaft auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Protestaktionen auch wirklich friedlich verlaufen.
Consequently, the EU urges the MDC and civil society to ensure that any protests are indeed carried out peacefully.
TildeMODEL v2018

Der Wahlprozess scheint, abgesehen von einigen Zwischenfällen in der Provinz Aceh, friedlich verlaufen zu sein.
The process appears to have been conducted peacefully, except for some incidents reported from Aceh.
TildeMODEL v2018