Übersetzung für "Freihändig vergeben" in Englisch

In den Fällen des Artikels 46 können Aufträge jedoch freihändig vergeben werden.
However, contracts may be made by private treaty in the circumstances referred to in Article 46.
JRC-Acquis v3.0

Eine Beschaffungsstelle kann einen öffentlichen Auftrag in folgenden Fällen freihändig vergeben:
Procuring entities may award their public contracts by limited tendering procedure, in the following cases:
TildeMODEL v2018

In Fallen des Artikels 59 können Aufträge jedoch freihändig vergeben werden.
However, contracts may be made by private treaty in the circumstances referred to in Article 59.
EUbookshop v2

In folgenden Fällen kann der Begünstigte den Auftrag auf der Grundlage eines einzigen Angebots freihändig vergeben:
The beneficiary may use the negotiated procedure on the basis of a single tender in the following cases:
DGT v2019

In folgenden Fällen kann der Begünstigte den Auftrag auf der Grundlage eines Angebots freihändig vergeben:
The Beneficiary may use the negotiated procedure on the basis of a single tender in the following cases:
DGT v2019

Die Aufträge können freihändig vergeben werden (ein einziges Angebot), wenn der Gesamtbetrag des Auftrags 4999 EUR nicht überschreitet.
The contracts may be concluded by direct agreement (a single offer) when the total amount of the contract does not exceed EUR 4999;
DGT v2019

Die Aufträge werden freihändig vergeben, wenn die Gesamtkosten für die dem Zentrum erbrachten Dienstleistungen 4999 EUR nicht überschreiten.
The contracts may be concluded by direct agreement when the total cost of the services to the Centre does not exceed EUR 4999.
DGT v2019

Eine solche Kompetenzübertragung der Kommission an Dritte, ohne Rechtsgrundlage, ohne Grundsatzbeschluß, ohne Ausschreibungen bei Aufträgen, die zumeist freihändig vergeben wurden, die ferner zu erheblichen Verwirrungen in bezug auf die jeweiligen Interessen führte, da die gleichen Beratungsbüros sowohl an der Planung der Programme, an der Ausarbeitung der Finanzierungsvorschläge, an der Verwaltung der ARTM sowie an der technischen Überwachung der Programme beteiligt waren - eine solche Übertragung wurde vom Rechnungshof zu Recht beanstandet, ebenso wie Mängel bei der Programmplanung und unzureichende Bewirtschaftungs- und Überwachungsinstrumente der Kommission.
This delegation of the Commission's competence to a third party, without legal basis, without a decision on principle, without competitive tendering for contracts, which are mostly awarded by mutual agreement, has created a very serious confusion of interests. The same firms of consultants were involved in the design of the programmes, in the preparation of proposals for financing, in the management of ARTM and in the technical monitoring of programmes.
Europarl v8

Es ist sehr bedauerlich, dass die Agentur mehrere Anstellungsverträge freihändig vergeben hat, ohne die Vorschriften über die Ausschreibung von Dienstleistungen zu beachten.
It is extremely regrettable that the agency has entered into a number of private employment agreements outside the rules on inviting tenders.
Europarl v8

Dienstleistungsaufträge werden in der Regel im Wege der beschränkten Ausschreibung und bei Auftragsnummern bis zu 200000 EUR freihändig vergeben.
Service contracts shall, as a general rule, be awarded by restricted invitations to tender and by private treaty for operations up to EUR 200000.
JRC-Acquis v3.0

Aus den obengenannten Gründen (Spezifizität, üblicherweise Erbringung durch öffentliche nicht-gewinn-orientierte Einrichtungen und möglichst breites Spektrum von Auftragnehmern) werden die mit den TSO geschlossenen Verträge über technische Hilfe freihändig vergeben.
For the reasons cited above (specialised technical skills required, reliance on generally public-sector non-profit-making bodies and adequate diversification), technical assistance contracts with TSOs will be concluded directly between the parties involved.
TildeMODEL v2018

Die Aufträge an die Nuklearsicherheitsbehörden der Mitgliedstaaten und ihre Organisationen für technische Unterstützung (Technical Support Organisations - TSO) werden freihändig vergeben.
Direct agreement contracts will be concluded with the nuclear safety authorities of the Member States and with their technical support organisations (TSO).
TildeMODEL v2018

Die Beschaffungsstellen können nur dann Aufträge freihändig vergeben und sich dafür entscheiden, die Artikel 45 bis 47, die Artikel 49 bis 51 sowie die Artikel 53 und 54 nicht anzuwenden,
A procuring entity may use limited tendering and may choose not to apply Articles 45 to 47, 49 to 51, 53 and 54 only under the following conditions:
DGT v2019

Aufträge, bei denen der geschätzte Wert des betreffenden Auftrags die Schwellenwerte gemäß der Richtlinie über das öffentliche Beschaffungswesen nicht übersteigt, können freihändig vergeben werden.
Contracts for which the estimated value of the contract in question does not exceed the thresholds set out in the Directive on public procurement may be made by private treaty.
DGT v2019

Demnach betreibt die DSB Schienenpersonenverkehrsdienste im Fern-, Regional- und Nahverkehr im Rahmen von öffentlichen Verkehrsdienstleistungsverträgen, die vom Verkehrsministerium freihändig vergeben wurden.
In this context, DSB operates main line, regional and local rail passenger services under public transport service contracts concluded with the Ministry of Transport.
DGT v2019

Die Vertragsparteien oder die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM stellen sicher, dass in ihren Gesetzen und sonstigen Vorschriften die Bedingungen klar festgelegt sind, unter denen Beschaffungsstellen Aufträge freihändig vergeben dürfen.
The Parties or the Signatory CARIFORUM States shall ensure that their laws and regulations clearly prescribe the conditions under which procuring entities may utilise limited tendering procedures.
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen dringliche Umstände oder die Spezifizität der Materialien es rechtfertigen, können jedoch von Fall zu Fall Aufträge freihändig vergeben werden.
Notwithstanding, in cases of great urgency or highly specialised equipment, directly concluded contracts may be signed on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe der Absätze 2, 3 und 4 gewährleisten die Mitgliedstaaten die Wirksamkeit der in Artikel 1 und Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben a und b genannten einstweiligen Verfügungen und Nichtigerklärungen von Verträgen, die rechtswidrig freihändig vergeben wurden.
The Member States shall ensure the effectiveness of the interlocutory procedures and the procedures for setting aside decisions referred to in Articles 1 and 2(1)(a) and (b) in the case of illegal direct awards of contracts, in accordance with the conditions stated in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe der Absätze 2, 3 und 4 gewährleisten die Mitgliedstaaten die Wirksamkeit der in Artikel 1 und Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben a, b und c genannten einstweiligen Verfügungen und Nichtigerklärungen von Verträgen, die rechtswidrig freihändig vergeben wurden.
The Member States shall ensure the effectiveness of the interlocutory procedures and the procedures for setting aside decisions referred to in Articles 1 and 2(1)(a), (b) and (c) in the case of illegal direct awards of contracts, in accordance with the conditions stated in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article.
TildeMODEL v2018

In ihrer mit Gründen versehenen Stellungnahme hat die Kommission der Italienischen Republik vorgeworfen, dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus der Richtlinie 71/305 verstoßen zu haben, daß die Provinzialverwaltung von Ascoli Piceno den strittigen Auftrag freihändig vergeben und die Ausschreibung nicht im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht habe.
In its reasoned opinion, the Commission complained that the Italian Republic had failed to comply with its obligations under Directive 71/305 in so far as the provincial administration of Ascoli Piceno had awarded the public works at issue by a private contract and had failed to publish a notice of invitation to tender in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2

Die Italienische Republik hat dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus der Richtlinie 71/305 des Rates über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge verstoßen, daß die Stadt Mailand beschlossen hat, den Auftrag für die Errichtung einer Verwertungsanlage für feste städtische Abfälle freihändig zu vergeben, und es somit unterlassen hat, im Supplement zum Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften eine Ausschreibung bekanntzumachen.
By reason of the Municipality of Milan's decision to award by private contract a contract for the construction of a plant for the recycling of solid urban waste and therefore by failing to publish a notice thereof in the Supplement to the Official Journal of the European Communities, Italy has failed to fulfil its obligations under Council Directive 71/305/EEC concerning the coordi­nation of procedures for the award of public works contracts
EUbookshop v2

Die Gemeinde Assen hat entsprechende Aufträge im freihändigen Verfahren vergeben.
The Assen local authority awarded these contracts to a supplier under a direct agreement.
TildeMODEL v2018

Die Betroffenen bevorzugen bei einem freihändig vergebenen Auftrag generell eine mit einer Transparenzpflicht verknüpfte Stillhaltefrist vor Vertragsschluss.
The requirement to observe a standstill period, together with the requirement of transparency prior to signing a contract directly awarded, is a proposal which is generally more acceptable to the interested parties.
TildeMODEL v2018

Seit Januar 2013 sind die Vergabebehörden verpflichtet, alle Bekanntmachungen über freihändig vergebene Aufträge im Wert von über 5000 EUR in das SEAP hochzuladen.
Since January 2013, contracting authorities have been required to upload in SEAP all notifications on direct procurement exceeding EUR 5 000.
TildeMODEL v2018

Im Laufe des Jahres 1998 hat der Vergabebeirat des Zentrums 10 befürwortende Stellungnahmen, acht in bezug auf die Nutzung von Rahmenverträgen bzw. Listen anderer Institutionen der Europäischen Union (konkret des Parlaments und der Kommission), eine in bezug auf die Ausschreibung für die Übersetzung der Marken und eine in bezug auf einen freihändig vergebenen Auftrag zur Installierung eines computergestützten Haushalts- und Rechnungsführungssystems (SI2), das für eine Gruppe dezentraler Agenturen und Einrichtungen der Europäischen Union mit vergleichbarem Bedarf in diesem Bereich von der Kommission bereitgestellt und von der ETF/Turin entwickelt und koordiniert wurde.
In the course of 1998, the Centre's ACPC delivered 10 favourable opinions, eight relating to the use by the Centre of framework contracts or lists drawn up by other European institutions (in practice, those of the European Parliament and the Commission), one on the call for tender for trademark translation and the last on the conclusion by private treaty of a contract for the installation of a computerised budget and accounting system (SI2), supplied by the European Commission and developed and coordinated by the ETF in Turin for a series of European Union decentralised agencies, offices and bodies with similar requirements in this area.
EUbookshop v2

Daß die freihändig vergebenen Aufträge 1998 nunmehr 50 % aller Verträge ausmachen, kann nicht hingenommen werden.
It is unacceptable that the number of privately awarded contracts in 1998 increased to half of all contracts.
Europarl v8