Translation of "Freihändig vergeben" in English
In
den
Fällen
des
Artikels
46
können
Aufträge
jedoch
freihändig
vergeben
werden.
However,
contracts
may
be
made
by
private
treaty
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
46.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Beschaffungsstelle
kann
einen
öffentlichen
Auftrag
in
folgenden
Fällen
freihändig
vergeben:
Procuring
entities
may
award
their
public
contracts
by
limited
tendering
procedure,
in
the
following
cases:
TildeMODEL v2018
In
Fallen
des
Artikels
59
können
Aufträge
jedoch
freihändig
vergeben
werden.
However,
contracts
may
be
made
by
private
treaty
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
59.
EUbookshop v2
In
folgenden
Fällen
kann
der
Begünstigte
den
Auftrag
auf
der
Grundlage
eines
einzigen
Angebots
freihändig
vergeben:
The
beneficiary
may
use
the
negotiated
procedure
on
the
basis
of
a
single
tender
in
the
following
cases:
DGT v2019
In
folgenden
Fällen
kann
der
Begünstigte
den
Auftrag
auf
der
Grundlage
eines
Angebots
freihändig
vergeben:
The
Beneficiary
may
use
the
negotiated
procedure
on
the
basis
of
a
single
tender
in
the
following
cases:
DGT v2019
Die
Aufträge
können
freihändig
vergeben
werden
(ein
einziges
Angebot),
wenn
der
Gesamtbetrag
des
Auftrags
4999
EUR
nicht
überschreitet.
The
contracts
may
be
concluded
by
direct
agreement
(a
single
offer)
when
the
total
amount
of
the
contract
does
not
exceed
EUR
4999;
DGT v2019
Die
Aufträge
werden
freihändig
vergeben,
wenn
die
Gesamtkosten
für
die
dem
Zentrum
erbrachten
Dienstleistungen
4999
EUR
nicht
überschreiten.
The
contracts
may
be
concluded
by
direct
agreement
when
the
total
cost
of
the
services
to
the
Centre
does
not
exceed
EUR
4999.
DGT v2019
Eine
solche
Kompetenzübertragung
der
Kommission
an
Dritte,
ohne
Rechtsgrundlage,
ohne
Grundsatzbeschluß,
ohne
Ausschreibungen
bei
Aufträgen,
die
zumeist
freihändig
vergeben
wurden,
die
ferner
zu
erheblichen
Verwirrungen
in
bezug
auf
die
jeweiligen
Interessen
führte,
da
die
gleichen
Beratungsbüros
sowohl
an
der
Planung
der
Programme,
an
der
Ausarbeitung
der
Finanzierungsvorschläge,
an
der
Verwaltung
der
ARTM
sowie
an
der
technischen
Überwachung
der
Programme
beteiligt
waren
-
eine
solche
Übertragung
wurde
vom
Rechnungshof
zu
Recht
beanstandet,
ebenso
wie
Mängel
bei
der
Programmplanung
und
unzureichende
Bewirtschaftungs-
und
Überwachungsinstrumente
der
Kommission.
This
delegation
of
the
Commission's
competence
to
a
third
party,
without
legal
basis,
without
a
decision
on
principle,
without
competitive
tendering
for
contracts,
which
are
mostly
awarded
by
mutual
agreement,
has
created
a
very
serious
confusion
of
interests.
The
same
firms
of
consultants
were
involved
in
the
design
of
the
programmes,
in
the
preparation
of
proposals
for
financing,
in
the
management
of
ARTM
and
in
the
technical
monitoring
of
programmes.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
die
Agentur
mehrere
Anstellungsverträge
freihändig
vergeben
hat,
ohne
die
Vorschriften
über
die
Ausschreibung
von
Dienstleistungen
zu
beachten.
It
is
extremely
regrettable
that
the
agency
has
entered
into
a
number
of
private
employment
agreements
outside
the
rules
on
inviting
tenders.
Europarl v8
Dienstleistungsaufträge
werden
in
der
Regel
im
Wege
der
beschränkten
Ausschreibung
und
bei
Auftragsnummern
bis
zu
200000
EUR
freihändig
vergeben.
Service
contracts
shall,
as
a
general
rule,
be
awarded
by
restricted
invitations
to
tender
and
by
private
treaty
for
operations
up
to
EUR
200000.
JRC-Acquis v3.0
Aus
den
obengenannten
Gründen
(Spezifizität,
üblicherweise
Erbringung
durch
öffentliche
nicht-gewinn-orientierte
Einrichtungen
und
möglichst
breites
Spektrum
von
Auftragnehmern)
werden
die
mit
den
TSO
geschlossenen
Verträge
über
technische
Hilfe
freihändig
vergeben.
For
the
reasons
cited
above
(specialised
technical
skills
required,
reliance
on
generally
public-sector
non-profit-making
bodies
and
adequate
diversification),
technical
assistance
contracts
with
TSOs
will
be
concluded
directly
between
the
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Aufträge
an
die
Nuklearsicherheitsbehörden
der
Mitgliedstaaten
und
ihre
Organisationen
für
technische
Unterstützung
(Technical
Support
Organisations
-
TSO)
werden
freihändig
vergeben.
Direct
agreement
contracts
will
be
concluded
with
the
nuclear
safety
authorities
of
the
Member
States
and
with
their
technical
support
organisations
(TSO).
TildeMODEL v2018
Die
Beschaffungsstellen
können
nur
dann
Aufträge
freihändig
vergeben
und
sich
dafür
entscheiden,
die
Artikel
45
bis
47,
die
Artikel
49
bis
51
sowie
die
Artikel
53
und
54
nicht
anzuwenden,
A
procuring
entity
may
use
limited
tendering
and
may
choose
not
to
apply
Articles
45
to
47,
49
to
51,
53
and
54
only
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Aufträge,
bei
denen
der
geschätzte
Wert
des
betreffenden
Auftrags
die
Schwellenwerte
gemäß
der
Richtlinie
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
nicht
übersteigt,
können
freihändig
vergeben
werden.
Contracts
for
which
the
estimated
value
of
the
contract
in
question
does
not
exceed
the
thresholds
set
out
in
the
Directive
on
public
procurement
may
be
made
by
private
treaty.
DGT v2019
Demnach
betreibt
die
DSB
Schienenpersonenverkehrsdienste
im
Fern-,
Regional-
und
Nahverkehr
im
Rahmen
von
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsverträgen,
die
vom
Verkehrsministerium
freihändig
vergeben
wurden.
In
this
context,
DSB
operates
main
line,
regional
and
local
rail
passenger
services
under
public
transport
service
contracts
concluded
with
the
Ministry
of
Transport.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
oder
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
stellen
sicher,
dass
in
ihren
Gesetzen
und
sonstigen
Vorschriften
die
Bedingungen
klar
festgelegt
sind,
unter
denen
Beschaffungsstellen
Aufträge
freihändig
vergeben
dürfen.
The
Parties
or
the
Signatory
CARIFORUM
States
shall
ensure
that
their
laws
and
regulations
clearly
prescribe
the
conditions
under
which
procuring
entities
may
utilise
limited
tendering
procedures.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
dringliche
Umstände
oder
die
Spezifizität
der
Materialien
es
rechtfertigen,
können
jedoch
von
Fall
zu
Fall
Aufträge
freihändig
vergeben
werden.
Notwithstanding,
in
cases
of
great
urgency
or
highly
specialised
equipment,
directly
concluded
contracts
may
be
signed
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Nach
Maßgabe
der
Absätze
2,
3
und
4
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten
die
Wirksamkeit
der
in
Artikel
1
und
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
genannten
einstweiligen
Verfügungen
und
Nichtigerklärungen
von
Verträgen,
die
rechtswidrig
freihändig
vergeben
wurden.
The
Member
States
shall
ensure
the
effectiveness
of
the
interlocutory
procedures
and
the
procedures
for
setting
aside
decisions
referred
to
in
Articles
1
and
2(1)(a)
and
(b)
in
the
case
of
illegal
direct
awards
of
contracts,
in
accordance
with
the
conditions
stated
in
paragraphs
2,
3
and
4
of
this
Article.
TildeMODEL v2018
Nach
Maßgabe
der
Absätze
2,
3
und
4
gewährleisten
die
Mitgliedstaaten
die
Wirksamkeit
der
in
Artikel
1
und
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
a,
b
und
c
genannten
einstweiligen
Verfügungen
und
Nichtigerklärungen
von
Verträgen,
die
rechtswidrig
freihändig
vergeben
wurden.
The
Member
States
shall
ensure
the
effectiveness
of
the
interlocutory
procedures
and
the
procedures
for
setting
aside
decisions
referred
to
in
Articles
1
and
2(1)(a),
(b)
and
(c)
in
the
case
of
illegal
direct
awards
of
contracts,
in
accordance
with
the
conditions
stated
in
paragraphs
2,
3
and
4
of
this
Article.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
hat
die
Kommission
der
Italienischen
Republik
vorgeworfen,
dadurch
gegen
ihre
Verpflichtungen
aus
der
Richtlinie
71/305
verstoßen
zu
haben,
daß
die
Provinzialverwaltung
von
Ascoli
Piceno
den
strittigen
Auftrag
freihändig
vergeben
und
die
Ausschreibung
nicht
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
habe.
In
its
reasoned
opinion,
the
Commission
complained
that
the
Italian
Republic
had
failed
to
comply
with
its
obligations
under
Directive
71/305
in
so
far
as
the
provincial
administration
of
Ascoli
Piceno
had
awarded
the
public
works
at
issue
by
a
private
contract
and
had
failed
to
publish
a
notice
of
invitation
to
tender
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Die
Italienische
Republik
hat
dadurch
gegen
ihre
Verpflichtungen
aus
der
Richtlinie
71/305
des
Rates
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Bauaufträge
verstoßen,
daß
die
Stadt
Mailand
beschlossen
hat,
den
Auftrag
für
die
Errichtung
einer
Verwertungsanlage
für
feste
städtische
Abfälle
freihändig
zu
vergeben,
und
es
somit
unterlassen
hat,
im
Supplement
zum
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
eine
Ausschreibung
bekanntzumachen.
By
reason
of
the
Municipality
of
Milan's
decision
to
award
by
private
contract
a
contract
for
the
construction
of
a
plant
for
the
recycling
of
solid
urban
waste
and
therefore
by
failing
to
publish
a
notice
thereof
in
the
Supplement
to
the
Official
Journal
of
the
European
Communities,
Italy
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
Council
Directive
71/305/EEC
concerning
the
coordination
of
procedures
for
the
award
of
public
works
contracts
EUbookshop v2
Die
Gemeinde
Assen
hat
entsprechende
Aufträge
im
freihändigen
Verfahren
vergeben.
The
Assen
local
authority
awarded
these
contracts
to
a
supplier
under
a
direct
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Betroffenen
bevorzugen
bei
einem
freihändig
vergebenen
Auftrag
generell
eine
mit
einer
Transparenzpflicht
verknüpfte
Stillhaltefrist
vor
Vertragsschluss.
The
requirement
to
observe
a
standstill
period,
together
with
the
requirement
of
transparency
prior
to
signing
a
contract
directly
awarded,
is
a
proposal
which
is
generally
more
acceptable
to
the
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Seit
Januar
2013
sind
die
Vergabebehörden
verpflichtet,
alle
Bekanntmachungen
über
freihändig
vergebene
Aufträge
im
Wert
von
über
5000
EUR
in
das
SEAP
hochzuladen.
Since
January
2013,
contracting
authorities
have
been
required
to
upload
in
SEAP
all
notifications
on
direct
procurement
exceeding
EUR
5
000.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
des
Jahres
1998
hat
der
Vergabebeirat
des
Zentrums
10
befürwortende
Stellungnahmen,
acht
in
bezug
auf
die
Nutzung
von
Rahmenverträgen
bzw.
Listen
anderer
Institutionen
der
Europäischen
Union
(konkret
des
Parlaments
und
der
Kommission),
eine
in
bezug
auf
die
Ausschreibung
für
die
Übersetzung
der
Marken
und
eine
in
bezug
auf
einen
freihändig
vergebenen
Auftrag
zur
Installierung
eines
computergestützten
Haushalts-
und
Rechnungsführungssystems
(SI2),
das
für
eine
Gruppe
dezentraler
Agenturen
und
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
mit
vergleichbarem
Bedarf
in
diesem
Bereich
von
der
Kommission
bereitgestellt
und
von
der
ETF/Turin
entwickelt
und
koordiniert
wurde.
In
the
course
of
1998,
the
Centre's
ACPC
delivered
10
favourable
opinions,
eight
relating
to
the
use
by
the
Centre
of
framework
contracts
or
lists
drawn
up
by
other
European
institutions
(in
practice,
those
of
the
European
Parliament
and
the
Commission),
one
on
the
call
for
tender
for
trademark
translation
and
the
last
on
the
conclusion
by
private
treaty
of
a
contract
for
the
installation
of
a
computerised
budget
and
accounting
system
(SI2),
supplied
by
the
European
Commission
and
developed
and
coordinated
by
the
ETF
in
Turin
for
a
series
of
European
Union
decentralised
agencies,
offices
and
bodies
with
similar
requirements
in
this
area.
EUbookshop v2
Daß
die
freihändig
vergebenen
Aufträge
1998
nunmehr
50
%
aller
Verträge
ausmachen,
kann
nicht
hingenommen
werden.
It
is
unacceptable
that
the
number
of
privately
awarded
contracts
in
1998
increased
to
half
of
all
contracts.
Europarl v8