Übersetzung für "Frei von belastungen" in Englisch
Sie
ist
frei
von
Belastungen
des
Weltraumes
oder
Erwägungen
des
Todes.
It
is
without
handicaps
of
space
or
considerations
of
death.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Beziehungen
zwischen
den
Bündnispartnern
waren
nicht
frei
von
Spannungen
und
Belastungen.
Relations
among
the
allies
were
not
without
their
stresses
and
strains,
either.
ParaCrawl v7.1
Die
transformative
Kraft,
frei
von
Belastungen
zu
sein.
The
transformative
power
of
being
free
of
burden.
ParaCrawl v7.1
Trinkwasser
muss
rein
und
frei
von
Belastungen
sein,
wir
brauchen
es
täglich.
Drinking
water
must
be
pure
and
free
from
contaminations;
we
need
it
every
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
des
Bolzenkopfes
23
und
die
Schweißeinflußzone
26
bleiben
weitgehend
frei
von
dynamischen
Belastungen.
The
region
of
the
bolt
head
23
and
the
weld
influence
zone
26
remain
substantially
free
of
dynamic
loads.
EuroPat v2
Das
Dichtungselement
wird
hingegen
frei
von
mechanischen
Belastungen
gehalten,
was
seine
Lebensdauer
deutlich
erhöhen
kann.
Conversely,
the
sealing
element
is
kept
free
of
mechanical
loads,
and
its
service
life
can
thus
be
significantly
increased.
EuroPat v2
Kommunikation
ermöglicht
es
Ihnen,
frei
von
den
psychischen
Belastungen,
die
von
Impotenz
verursacht
werden.
Communication
allows
you
to
be
free
of
the
mental
burdens
that
are
caused
by
impotence.
ParaCrawl v7.1
Das
Objekt
befindet
sich
in
einem
makellosen
Zustand
und
ist
frei
von
jeglichen
Belastungen.
The
property
is
in
an
excellent
condition
and
free
from
encumbrances.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
unseren
Unternehmen
Umwelt-
und
Sozialnormen
und
Solidaritätsverpflichtungen
auferlegen
und
sie
gleichzeitig
einer
Konkurrenz
aussetzen,
die
frei
von
diesen
Belastungen
ist?
How
can
we
impose
environmental
standards,
social
constraints
and
solidarity
commitments
on
our
companies,
while
exposing
them
to
a
competition
which
bears
none
of
these
burdens?
Europarl v8
Wir
haben
teilweise
sogar
völlig
unsinnige
Stellvertreterkriege
geführt,
und
das
Klima
war
nicht
immer
frei
von
Belastungen.
We
have
even
seen
some
completely
ridiculous
proxy
wars,
and
the
atmosphere
has
not
always
been
free
of
tension.
Europarl v8
Der
griechische
Staat
hätte
als
Verkäufer
der
ETVA-Firmenanteile
nicht
nur
gemäß
dem
Vertrag
vom
18.10.2001,
sondern
auch
nach
dem
Gesetz
die
Pflicht
gehabt,
die
ETVA-Firmenanteile
an
die
Piraeus
Bank
frei
von
Belastungen
oder
Verbindlichkeiten
zu
übertragen.
The
Greek
State
as
a
seller
of
the
shares
of
ETVA
ought
to,
not
only
at
the
time
of
the
contract
of
18.10.2001,
but
also
according
to
law,
to
transfer
to
Bank
Piraeus
its
shares
in
ETVA
free
from
any
obligation.
DGT v2019
Durch
die
vorstehend
beschriebene
besondere
Gestaltung
des
Schlitzgrundes,
d.h.
durch
die
übereinander
angeordneten
Teilschlitze
4a
und
4b
bleiben
die
Schneidkanten
311,
321,
331
und
341
bei
diesem
Andrückvorgang
vollkommen
frei
von
Belastungen,
auch
wenn
der
KegelwinkelaJsehr
klein
gewählt
wird,
so
daß
ein
selbsthemmender
Berührungskontakt
zwischen
dem
Außenkonusabschnitt
191
und
dem
Durchbruch
9
angestrebt
werden
kann.
By
virtue
of
the
special
configuration
described
above
of
the
slot
bottom,
i.e.
the
partial
slots
4a
and
4b
located
on
top
of
each
other,
the
cutting
edges
311,
321,
331,
and
341
remain
entirely
unloaded
during
this
pressing.
This
is
so
even
if
the
cone
angle
a
is
very
small.
In
this
manner
even
self-locking
touching
contact
may
be
aimed
at
between
the
outer
conical
portion
191
and
the
opening
9.
EuroPat v2
Durch
die
vorstehend
beschriebene
besondere
Gestaltung
des
Schlitzgrundes,
d.h.
durch
die
übereinander
angeordneten
Teilschlitze
4a
und
4b
bleiben
die
Schneidkanten
311,
321,
331
und
341
bei
diesem
Andrückvorgang
vollkommen
frei
von
Belastungen,
auch
wenn
der
Kegelwinkel
a
sehr
klein
gewählt
wird,
so
dass
ein
selbsthemmender
Berührungskontakt
zwischen
dem
Aussenkonusabschnitt
191
und
dem
Durchbruch
9
angestrebt
werden
kann.
By
virtue
of
the
special
configuration
described
above
of
the
slot
bottom,
i.e.
the
partial
slots
4a
and
4b
located
on
top
of
each
other,
the
cutting
edges
311,
321,
331,
and
341
remain
entirely
unloaded
during
this
pressing.
This
is
so
even
if
the
cone
angle
a
is
very
small.
In
this
manner
even
self-locking
touching
contact
may
be
aimed
at
between
the
outer
conical
portion
191
and
the
opening
9.
EuroPat v2
Auf
diese
Art
und
Weise
bleibt
bei
Herstellung
der
Verbindung
der
Chip
im
wesentlichen
frei
von
thermischen
Belastungen.
In
this
way
the
chip
remains
substantially
free
of
thermal
stress
during
the
establishment
of
the
connection.
EuroPat v2
Der
Grund
für
den
aufwendigen
Schutz
der
Einzelfasern
in
derartigen
Datenübertragungsleitungen
besteht
darin,
daß
die
einzelnen
Fasern
durch
den
Schutzmantel
frei
von
mechanischen
Belastungen
gehalten
werden
sollen
und
daß
ein
Eindringen
von
Flüssigkeit
in
die
Leitung
verhindert
werden
soll.
The
reason
for
the
extensive
protection
of
the
individual
fibres
in
such
data
transmission
lines
is
due
to
the
fact
that
the
individual
fibres
are
to
be
kept
free
from
any
mechanical
stress
through
the
protective
sheath
and
that
any
penetration
of
the
line
by
liquids
is
to
be
prevented.
EuroPat v2
Obwohl
alle
Mitgliedstaaten
irgendeine
Art
der
Konsultation
praktizieren,
ist
dies
auf
beiden
Seiten
keineswegs
frei
von
Grenzen
und
Belastungen;
And
on
the
employment
market,
the
promotion
of
equality
threatens
the
organization
of
labour
and,
above
all,
the
established
power
system.
EUbookshop v2
Eine
Ressourcenbasierte
Wirtschaft
funktioniert
auf
der
Basis
der
verfügbaren
Ressourcen
und
macht
diese
Ressourcen
verfügbar
für
alle
Menschen
dieser
Erde,
frei
von
Belastungen,
ohne
Preisschild.
A
Resource-Based
Economy
operates
on
the
basis
of
available
resources
and
makes
those
resources
available
to
every
human
being
on
earth
free
of
charge,
without
a
price
tag.
QED v2.0a
Des
Weiteren
müssen
Anschlüsse
der
Leistungs-
und
Überwachungselektronik
möglichst
frei
von
mechanischen
Belastungen
mit
der
Batterie
verbunden
werden.
Connections
of
the
conduction
and
control
electronics
must
furthermore
be
connected
to
the
battery
so
as
to
be
as
free
from
mechanical
stresses
as
possible.
EuroPat v2
Das
Grundstück
ist
frei
von
Schulden,
Belastungen,
Gebühren,
und
ist
in
allen
seinen
Zahlungen
auf
dem
Laufenden.
The
property
is
free
of
debts,
encumbrances,
charges,
and
is
up
to
date
in
all
its
payments.
CCAligned v1
Die
Liegenschaft,
auf
der
ein
Pfandrecht
bestellt
wird,
muss
in
den
Grundbüchern
eingetragen
und
frei
von
jeglichen
Belastungen
natürlicher
oder
juristischer
Personen
(außer
dem
Pfand
zum
Zweck
des
Kaufs
einer
Genossenschaftswohnung)
sein.
The
real
estate,
on
which
the
mortgage
is
established,
must
be
entered
in
the
land
register;
no
encumbrances
must
be
entered
in
the
register,
neither
by
private
or
legal
persons
(except
a
lien
for
the
purchase
of
the
tenancy
right).
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
die
Sorgfaltsprüfung
(due
diligence)
durch,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
betreffende
Immobilie
legal
und
frei
von
Belastungen
ist.
We
can
carry
out
the
due
diligence,
making
sure
that
the
property
you
are
wishing
to
buy
is
legal,
free
from
burdens,
debts,
mortgages
or
other
charges.
ParaCrawl v7.1
Da
zu
diesem
Zeitpunkt
ich
nicht,
was
der
Heilige
Vater
weiÃ
war
wirklich
bedacht,
Rom
und
seine
Geschichte
entdecken,
einschlieÃ
lich
der
Geschichte
der
römischen
Kurie,
die
er
Reform
möchte,
aber
sie
können
nicht
ohne
ersten
meeting
gut
und
gründlich
reformieren,
aber
vor
allem
ohne
sein
frei
von
Belastungen
von
Vorurteilen.
Because
at
this
point
I
do
not
know
what
the
Holy
Father
has
truly
taken
care
to
know
Rome
and
its
history,
including
the
history
of
the
Roman
Curia
that
he
would
reform,
but
it
certainly
can
not
be
reformed
without
first
getting
to
know
her
well
and
thoroughly,
but
above
all
without
being
free
from
the
burden
of
prejudice.
ParaCrawl v7.1
Da
zu
diesem
Zeitpunkt
ich
nicht,
was
der
Heilige
Vater
weiß
war
wirklich
bedacht,
Rom
und
seine
Geschichte
entdecken,
einschließlich
der
Geschichte
der
römischen
Kurie,
die
er
Reform
möchte,
aber
sie
können
nicht
ohne
ersten
meeting
gut
und
gründlich
reformieren,
aber
vor
allem
ohne
sein
frei
von
Belastungen
von
Vorurteilen.
Because
at
this
point
I
do
not
know
what
the
Holy
Father
has
truly
taken
care
to
know
Rome
and
its
history,
including
the
history
of
the
Roman
Curia
that
he
would
reform,
but
it
certainly
can
not
be
reformed
without
first
getting
to
know
her
well
and
thoroughly,
but
above
all
without
being
free
from
the
burden
of
prejudice.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
frei
von
allen
mentalen
Belastungen
die
Unehrlichkeit
deinem
Leben
beifügt,
und
du
wirst
auf
irgendeine
Weise
ein
Lügendetektor.
You
become
free
of
the
mental
burdens
that
dishonesty
adds
to
your
life
and
you
become
a
lie
detector
machine
of
sorts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Seelsorge
wirst
du
frei
von
Nöten,
Belastungen
und
Gefangenschaften
durch
die
heilende
Kraft
von
Jesus
Christus.
In
counseling
you
will
become
free
from
the
miseries,
strains
and
imprisonment
by
the
healing
power
of
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ruhe
kommen,
frei
werden
von
den
Belastungen
des
Alltags,
die
Sorgen
vergessen
und
sich
vollkommen
entspannen.
Unwind,
release
from
the
everyday
pressure,
forget
the
worries
and
totally
relax
-
those
are
wishes
many
people
have.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
ein
Verzeichnis
der
Orte
machen,
um
Gebäude
werden
soll,
setzen
sie
frei
von
Belastungen,
wird
die
Kommunikation
vor
und
werden
die
Entwickler
leasen.
The
company
will
make
the
register
of
sites
to
be
building,
set
them
free
from
encumbrances,
will
provide
communications
and
will
lease
the
developers.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
müssen
Anschlüsse
der
Leitungs-
und
Oberwachungselektronik
möglichst
frei
von
mechanischen
Belastungen
mit
der
Batterie
verbunden
werden.
Furthermore
connections
of
power
or
monitoring
electronics
must
be
connected
to
the
battery
for
most
part
free
of
mechanical
loading.
EuroPat v2