Übersetzung für "Fragen sie im" in Englisch
Es
sind
einfach
Fragen,
sie
können
im
Text
nachgelesen
werden.
They
are
simply
questions
and
the
text
is
there
to
be
read.
Europarl v8
Beide
werfen
schwierige
praktische
Fragen
auf,
obwohl
sie
im
Prinzip
klar
sind.
Both
raise
quite
difficult
practical
questions,
though
they
are
clear
in
principle.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
Schwierigkeiten
bekommen,
fragen
Sie
im
27.
Bezirk
nach
Frank
Mattelli.
If
you
have
any
trouble,
just
go
to
the
27th
precinct
and
ask
for
Frank
Mattelli.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
im
Pentagon
nach,
wer
für
den
Weltraummann
zuständig
ist.
Margaret,
call
the
Pentagon.
Find
out
who's
in
charge
of
this
spaceman
business.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
mich
im
Esszimmer,
ich
war
gerade
beim
Abendessen.
No,
not
at
all.
If
you
don't
mind
asking
me
in
the
dining
room,
I'm
just
finishing
dinner.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
im
Elektrizitätswerk
nach,
was
los
ist.
Call
the
electric
company
and
see
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
vielleicht
die
Ranger
fragen,
ob
sie
im
Wald
Hilfe
brauchen.
I
was
gonna
maybe
go
check
with
the
rangers,
see
if
they
needed
some
help
in
the
woods.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
uns
wollen,
fragen
Sie
Frank
im
Studio.
If
you
want
us,
just
ask
Frank
in
the
studio.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
Sie
fragen
sich
im
Moment:
And
I
bet
now
you're
probably
asking
yourselves:
OpenSubtitles v2018
George,
würden
Sie
fragen,
ob
im
Salon
etwas
benötigt
wird?
George,
see
if
anything
more
is
required
in
the
red
room.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
fragen,
hat
sie
Wassermolche
im
Oberstübchen.
If
you
ask
me,
Michael,
she
has
newts
in
her
belfry.
OpenSubtitles v2018
Wie
-
werden
Sie
fragen
-
im
Gefäng
nis
verhaftet?
You
might
say:
"Arrested
in
a
prison?"
OpenSubtitles v2018
Aber
nächstes
Mal
fragen
Sie
bitte
im
Voraus.
Next
time
you
want
me
to
go
somewhere
ask
me
regular.
OpenSubtitles v2018
Warum
fragen
Sie
nicht
im
Büro
nach?
Why
don't
you
call
up
front,
the
office?
OpenSubtitles v2018
Dasselbe
gilt
für
alle
anderen
Fragen,
bei
denen
Sie
im
Zweifel
sind.
Take
the
opportunity
to
clear
up
any
points
on
which
you
have
doubts.
EUbookshop v2
Folgen
Sie
den
Sicherheitsanweisungen
für
Arzneimittel
und
fragen
Sie
im
Zweifelsfall
Ihren
Arzt.
Follow
the
safety
instructions
for
medicines
and
consult
your
doctor
if
in
doubt;
EUbookshop v2
Über
welche
Fragen
würden
Sie
gern
im
Rahmen
des
neuen
sozialen
Dialogs
beraten?
What
subjects
would
you
like
to
discuss
in
the
new
social
dialogue?
EUbookshop v2
Darf
ich
fragen...
warum
Sie
mich
im
Auto
geküsst
haben?
Tell
me...
why
did
you
kiss
me
in
the
car?
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
es
ist:
Fragen
Sie
unsere
Mitarbeiter
im
International
Office!
Ask
us
anything,
our
international
office
is
here
to
help!
CCAligned v1
Bitte
fragen
Sie
im
Vorfeld,
was
wir
für
die
gewünschte
Leistung
verrechnen.
Please
check
what
we
charge
for
the
desired
performance
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Bitte
fragen
Sie
nach
Sonderangeboten
im
April
und
Oktober
unter
"Mitteilungen".
Please
ask
for
special
offers
in
April
and
October
under
"Special
request".
CCAligned v1
Antworten
auf
häufig
gestellte
Fragen
finden
Sie
im
Abschnitt
FAQ.
You
will
find
answers
to
the
most
frequent
questions
in
our
FAQ.
CCAligned v1
Fragen
sie
im
Zweifelsfall
ihren
Tierarzt,
dort
bekommen
sie
auch
die
Präparate.
They
ask
in
case
of
doubt
to
her
veterinarian,
there
they
get
also
the
preparations.
CCAligned v1
Haben
Sie
Fragen
die
im
Zuge
des
Webinars
behandelt
werden
sollen?
Do
you
have
any
questions
you
would
like
answered
during
the
webinar?
CCAligned v1
Bitte
fragen
Sie
ein
Babybett
im
Voraus
an.
Please
request
a
child's
cot
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
Antworten
auf
diese
und
viele
andere
Fragen
finden
Sie
im
Artikel.
The
answers
to
these
and
many
other
questions
are
in
the
article.
ParaCrawl v7.1