Übersetzung für "Fragen sie" in Englisch

Fragen Sie doch einmal, ob die Kollegen einverstanden sind.
At least ask whether the Members agree with that decision.
Europarl v8

Sie fragen, warum es keine Standardrechnung für alle Verbraucher geben kann.
You ask why there cannot be a standard bill for all consumers.
Europarl v8

Daher habe ich zwei Fragen an Sie.
Therefore, I have two questions for you.
Europarl v8

Ich möchte die Kommissarin fragen, ob sie antworten möchte.
I shall ask the Commissioner if she will respond.
Europarl v8

Fragen Sie Dänemark, was in diesen Krisenzeiten mit seinen Zinssätzen geschehen ist.
Ask Denmark what has happened with their interest rates during this period of crisis.
Europarl v8

Wir sollten uns selbst ehrlich fragen, was sie bisher eigentlich erreicht haben.
We should ask ourselves, honestly, what have they actually gained so far?
Europarl v8

Sie fragen jetzt nach Geldern, um wiedergutzumachen, was wir verursacht haben.
They are now asking for money to overcome the situation which we have caused.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, was sind europäische Interessen?
I wish to ask you, what are European interests?
Europarl v8

Nur drei kurze Fragen, die Sie hoffentlich beantworten können.
Just three short questions and I hope you will be in a position to answer them.
Europarl v8

Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Europarl v8

Wir reden und stellen Fragen, und Sie ignorieren uns!
We speak and put questions and you treat us as if we did not exist!
Europarl v8

Sie fragen, welchen Standpunkt die Niederlande als Mitgliedstaat einnehmen.
You would like to know the Netherlands' point of view as a Member State of the European Union.
Europarl v8

Weiterhin fragen Sie, welche Sanktionen die Kommission vorsieht.
Secondly, you ask me what provision has been made for sanctions by the Commission.
Europarl v8

Herr Garriga Polledo, Sie fragen nach den Folgewirkungen der Fehlerraten.
Mr Garriga Polledo, you ask about the consequences of the rates of error.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir uns fragen, warum sie sich widersetzen.
Perhaps, then, ladies and gentlemen, we should ask ourselves why all our countries oppose this plan.
Europarl v8

Vielleicht fragen Sie Ihre Dienste, ob ich damit einen Rekord aufgestellt habe.
Perhaps you could ask you services to check whether this is a record.
Europarl v8

Sie fragen nun, ob ich dies nicht öffentlich tun könne.
You asked if I could not do so publicly.
Europarl v8

Ich darf die Präsidentschaft fragen, ob sie diese Ansicht teilt.
I should be glad to know if the Council shares this view.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich habe zwei Fragen an Sie.
Commissioner, I have two questions for you.
Europarl v8

Natürlich muss man auch fragen: Bringen sie wirklich mehr Sicherheit?
Of course, we will also have to ask whether they really provide more security.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, ob der Kommission diese Tatsache bewusst ist.
I just want to ask whether the Commission is aware of this.
Europarl v8

Ich habe zwei konkrete Fragen an Sie.
I have two concrete questions for you.
Europarl v8

Er sollte sie fragen und kritisieren.
He should ask them and criticise them.
Europarl v8

Sie fragen mich, wie heute meine Lösung lautet.
You ask me what my solution is today.
Europarl v8

Ich habe zwei Fragen an Sie, Herr Oettinger, zwei wichtige Fragen.
I have two questions for you, Mr Oettinger, two important questions.
Europarl v8

Fragen Sie mal, warum sie eigentlich in dieses Land gegangen sind.
Ask them why they moved to that country.
Europarl v8

Sie fragen, wie ist es mit der Prüfung im Europäischen Parlament?
You ask about auditing in the European Parliament.
Europarl v8

Sie fragen, ob es Einwände gibt.
You have asked if there are any objections.
Europarl v8