Übersetzung für "Fragen sie" in Englisch
Fragen
Sie
doch
einmal,
ob
die
Kollegen
einverstanden
sind.
At
least
ask
whether
the
Members
agree
with
that
decision.
Europarl v8
Sie
fragen,
warum
es
keine
Standardrechnung
für
alle
Verbraucher
geben
kann.
You
ask
why
there
cannot
be
a
standard
bill
for
all
consumers.
Europarl v8
Daher
habe
ich
zwei
Fragen
an
Sie.
Therefore,
I
have
two
questions
for
you.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommissarin
fragen,
ob
sie
antworten
möchte.
I
shall
ask
the
Commissioner
if
she
will
respond.
Europarl v8
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
selbst
ehrlich
fragen,
was
sie
bisher
eigentlich
erreicht
haben.
We
should
ask
ourselves,
honestly,
what
have
they
actually
gained
so
far?
Europarl v8
Sie
fragen
jetzt
nach
Geldern,
um
wiedergutzumachen,
was
wir
verursacht
haben.
They
are
now
asking
for
money
to
overcome
the
situation
which
we
have
caused.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
fragen,
was
sind
europäische
Interessen?
I
wish
to
ask
you,
what
are
European
interests?
Europarl v8
Nur
drei
kurze
Fragen,
die
Sie
hoffentlich
beantworten
können.
Just
three
short
questions
and
I
hope
you
will
be
in
a
position
to
answer
them.
Europarl v8
Danach
werde
ich
Sie
fragen,
ob
die
Abstimmungen
fortgesetzt
werden
sollen.
In
due
course,
I
shall
ask
you
whether
you
want
to
go
any
further.
Europarl v8
Wir
reden
und
stellen
Fragen,
und
Sie
ignorieren
uns!
We
speak
and
put
questions
and
you
treat
us
as
if
we
did
not
exist!
Europarl v8
Sie
fragen,
welchen
Standpunkt
die
Niederlande
als
Mitgliedstaat
einnehmen.
You
would
like
to
know
the
Netherlands'
point
of
view
as
a
Member
State
of
the
European
Union.
Europarl v8
Weiterhin
fragen
Sie,
welche
Sanktionen
die
Kommission
vorsieht.
Secondly,
you
ask
me
what
provision
has
been
made
for
sanctions
by
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Garriga
Polledo,
Sie
fragen
nach
den
Folgewirkungen
der
Fehlerraten.
Mr
Garriga
Polledo,
you
ask
about
the
consequences
of
the
rates
of
error.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
uns
fragen,
warum
sie
sich
widersetzen.
Perhaps,
then,
ladies
and
gentlemen,
we
should
ask
ourselves
why
all
our
countries
oppose
this
plan.
Europarl v8
Vielleicht
fragen
Sie
Ihre
Dienste,
ob
ich
damit
einen
Rekord
aufgestellt
habe.
Perhaps
you
could
ask
you
services
to
check
whether
this
is
a
record.
Europarl v8
Sie
fragen
nun,
ob
ich
dies
nicht
öffentlich
tun
könne.
You
asked
if
I
could
not
do
so
publicly.
Europarl v8
Ich
darf
die
Präsidentschaft
fragen,
ob
sie
diese
Ansicht
teilt.
I
should
be
glad
to
know
if
the
Council
shares
this
view.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
habe
zwei
Fragen
an
Sie.
Commissioner,
I
have
two
questions
for
you.
Europarl v8
Natürlich
muss
man
auch
fragen:
Bringen
sie
wirklich
mehr
Sicherheit?
Of
course,
we
will
also
have
to
ask
whether
they
really
provide
more
security.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
fragen,
ob
der
Kommission
diese
Tatsache
bewusst
ist.
I
just
want
to
ask
whether
the
Commission
is
aware
of
this.
Europarl v8
Ich
habe
zwei
konkrete
Fragen
an
Sie.
I
have
two
concrete
questions
for
you.
Europarl v8
Er
sollte
sie
fragen
und
kritisieren.
He
should
ask
them
and
criticise
them.
Europarl v8
Sie
fragen
mich,
wie
heute
meine
Lösung
lautet.
You
ask
me
what
my
solution
is
today.
Europarl v8
Ich
habe
zwei
Fragen
an
Sie,
Herr
Oettinger,
zwei
wichtige
Fragen.
I
have
two
questions
for
you,
Mr
Oettinger,
two
important
questions.
Europarl v8
Fragen
Sie
mal,
warum
sie
eigentlich
in
dieses
Land
gegangen
sind.
Ask
them
why
they
moved
to
that
country.
Europarl v8
Sie
fragen,
wie
ist
es
mit
der
Prüfung
im
Europäischen
Parlament?
You
ask
about
auditing
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Sie
fragen,
ob
es
Einwände
gibt.
You
have
asked
if
there
are
any
objections.
Europarl v8