Übersetzung für "Fortgeführt" in Englisch
Die
Suche
nach
Pilar
Juarez
Boal
wird
fortgeführt.
The
search
for
Mrs
Boal
continues.
Europarl v8
Die
Beratungen
über
diese
Vorschläge
werden
unter
deutschem
Vorsitz
zügig
fortgeführt
werden.
These
proposals
were
put
forward
by
the
Commission
in
July
and
considered
by
the
European
Parliament
in
December,
and
the
German
Presidency
intends
to
move
them
forward
with
all
speed.
Europarl v8
Das
Programm
PHILOXENIA
muß
fortgeführt
werden.
We
should
continue
with
the
'Philoxenia'
programme.
Europarl v8
Ich
gehe,
aber
der
Ratspräsidentschaft
wird
fortgeführt.
I
am
leaving
but
the
Presidency
continues.
Europarl v8
Das
mit
dieser
Praxis
verbundene
Erbe
wird
heute
gegenüber
den
Ungarn
fortgeführt.
The
spontaneous
legacy
of
this
practice
continues
today
against
Hungarians.
Europarl v8
Dies
ist
wesentliches
Kapital
und
diese
Linie
muss
fortgeführt
werden.
This
is
significant
capital
and
this
line
must
be
pursued.
Europarl v8
Der
Erfolg,
den
wir
jetzt
haben,
muß
fortgeführt
werden!
The
success
we
have
achieved
so
far
must
be
continued.
Europarl v8
Die
vorrangigen
Maßnahmen
des
EU-Jordanien-Pakts
werden
im
Politikdialog
und
in
thematischen
Gesprächen
fortgeführt.
Under
the
EU-Jordan
Compact,
development
impacts
of
migration
and
mobility
are
pursued,
including
the
potential
of
diaspora
for
economic
development,
‘brain
circulation’
schemes
and
through
increased
regional
and
international
exchanges
of
students
and
economic
actors.
DGT v2019
Die
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
Israel
werden
fortgeführt.
Trading
relations
between
the
EU
and
Israel
will
continue.
Europarl v8
Wir
sollten
darauf
achten,
dass
diese
Programme
auch
nach
2013
fortgeführt
werden.
We
must
ensure
that
these
programmes
are
continued
after
2013.
Europarl v8
Können
wir
es
zulassen,
daß
dieser
Waffenhandel
fortgeführt
wird?
Can
we
allow
this
arms
trade
to
continue?
Europarl v8
Die
2004
begonnenen
Prüfungen
und
Tests
sollten
2005
fortgeführt
werden
—
Tests
and
trials
carried
out
in
2004
should
be
continued
in
2005,
DGT v2019
Dieser
Prozess
begann
in
Amsterdam
und
Lissabon
und
wird
jetzt
in
Stockholm
fortgeführt.
This
has
come
about
via
Amsterdam
and
Lisbon
and
is
now
continuing
in
Stockholm.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
umweltschädigenden
Praktiken
unkontrolliert
fortgeführt
werden.
We
cannot
allow
such
unsustainable
practices
to
continue
unchecked.
Europarl v8
Die
technische
Diskussion
wird
in
den
kommenden
Ausschusssitzungen
fortgeführt.
The
technical
discussion
will
continue
during
the
next
committee
meetings.
Europarl v8
Abschließend
kann
ich
Ihnen
versichern,
dass
der
Aktionsplan
der
Kommission
fortgeführt
wird.
Lastly,
I
can
assure
you
that
the
Commission’s
action
plan
will
continue.
Europarl v8
Deshalb
sollten
diese
Maßnahmen
auch
in
den
kommenden
Jahren
fortgeführt
werden.
These
actions
should
therefore
also
be
continued
in
years
to
come.
Europarl v8
Deshalb
muss
das
MARS-Projekt
meiner
Meinung
nach
unbedingt
fortgeführt
werden.
For
this
reason,
I
believe
that
it
is
vital
to
continue
the
MARS
project.
Europarl v8
Trotz
der
ausgebliebenen
Fortschritte
sind
die
Bemühungen
fortgeführt
worden.
In
spite
of
the
lack
of
progress,
the
efforts
have
continued.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
dieses
Wiederaufbauprogramm
trotz
der
Krise
fortgeführt
wird.
We
are
pleased
that
this
rehabilitation
programme
is
continuing
despite
the
crisis.
Europarl v8
Ich
bin
mir
dessen
bewusst,
dass
das
fortgeführt
werden
muss.
I
understand
that
this
must
be
taken
forward.
Europarl v8
Wir
haben
diese
bereits
vorher
begonnenen
Bemühungen
fortgeführt.
We
have
continued
with
the
effort
that
was
started
previously.
Europarl v8
Der
Prozess
muss
jedoch
fortgeführt
werden
und
dass
System
muss
offen
bleiben.
But
the
process
must
continue
and
the
system
must
remain
open.
Europarl v8
Die
Debatte
wird
mit
Sicherheit
fortgeführt.
The
debate
will
definitely
continue.
Europarl v8
Diese
Koalitionen
sind
erforderlich,
damit
das
europäische
Aufbauwerk
fortgeführt
werden
kann.
These
important
coalitions
are
needed
for
the
project
for
Europe
to
go
forward.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
die
Unterstützungsmaßnahmen
für
einzelne
GMO
erforderlichenfalls
fortgeführt
werden.
Furthermore,
it
is
necessary
to
continue
to
implement
policies
to
support
individual
common
organisations
of
the
markets
where
this
is
necessary.
Europarl v8