Übersetzung für "Forderung entsprechen" in Englisch
Der
Kommission
darf
nicht
gestattet
werden,
dieser
Forderung
zu
entsprechen.
The
Commission
must
not
be
allowed
to
respond
to
this
call.
Europarl v8
Gestatten
aber
die
Politiken
der
Gemeinschaft
insgesamt
gesehen,
dieser
Forderung
zu
entsprechen?
Nevertheless,
we
have
never
been
able
to
find
out
what
the
development
of
any
of
the
four
programmes
has
been.
EUbookshop v2
Filtermaterialien,
die
dieser
Forderung
entsprechen,
nennt
man
ableitfähig.
Filter
materials
which
meet
this
requirement
are
called
dissipative.
EuroPat v2
Es
geht
darum,
einer
Forderung
nach
Effektivität
und
einer
ethischen
Forderung
zu
entsprechen.
The
intention
here
is
to
respond
to
the
demands
of
efficiency
and
demands
of
an
ethical
nature.
Europarl v8
Dieser
Forderung
entsprechen
aromatische
Verbindungen
aus
Ausgangsstoffen,
die
die
reaktionsfähige
Gruppen
in
p-Stellung
haben.
This
requirement
is
met
by
aromatic
compounds
obtained
from
starting
materials
having
the
reactive
groups
in
the
p-position.
EuroPat v2
Daher
ist
eine
Richtlinie,
die
auch
in
Zukunft
einen
öffentlichen
Fernsehdienst
sicherstellt,
welcher
der
gesellschaftlichen
Forderung
zu
entsprechen
vermag,
das
Recht
auf
Information
in
klarer
Form
und
ohne
politische
oder
wirtschaftliche
Beeinflussung
zu
gewährleisten,
für
die
Zukunft
der
Mitgliedstaaten
von
entscheidender
Bedeutung.
Consequently,
a
directive
that
guarantees,
for
the
future
also,
a
public
broadcasting
service
able
to
meet
the
collective
need
clearly
to
guarantee
the
right
to
information,
without
political
and
economic
strings
attached,
is
crucial
to
the
future
of
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
die
politischen
Behörden
einer
Forderung
nach
Gerechtigkeit
entsprechen
werden,
hinsichtlich
derer
in
der
Europäischen
Union
einmütige
Übereinstimmung
besteht.
We
hope
that
the
US
political
and
judicial
authorities
respond
to
a
request
for
justice
that
is
receiving
unanimous
consent
in
Europe.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
die
Lage
möglichst
genau
überwachen
und
dafür
sorgen,
daß
die
Konstruktionen
dieser
Forderung
entsprechen.
Obviously,
we
will
be
monitoring
the
situation
as
closely
as
possible
to
ensure
that
the
buildings
are
up
to
the
approved
standard.
Europarl v8
Die
Frage
ist
also,
Frau
Ratspräsidentin,
ob
der
Rat
gewillt
ist,
dieser
Forderung
zu
entsprechen
und
natürlich
die
notwendige
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten.
The
question,
therefore,
Madam
President-in-Office,
is
whether
the
Council
has
the
will
to
respond
to
the
demand
and,
of
course,
to
secure
the
necessary
cooperation
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Deckungsquote
muß
jedoch
mindestens
90
%
der
Forderung
entsprechen,
solange
der
im
Rahmen
des
Systems
zu
zahlende
Betrag
nicht
20
000
ECU
erreicht.
The
percentage
covered
must,
however,
be
equal
to
or
exceed
90
%
of
the
claim
as
long
as
the
amount
to
be
paid
under
the
scheme
is
less
than
ECU
20
000.
JRC-Acquis v3.0
Der
erstmals
in
Tampere
vorgebrachten
Forderung
zu
entsprechen,
vergleichbare
Rechte
zu
garantieren
und
so
das
Prinzip
der
Gleichbehandlung
für
Arbeitnehmer
aus
Drittstaaten
EU-weit
umzusetzen.
Responding
to
the
request
first
expressed
in
Tampere
to
grant
comparable
rights,
establishing
the
principle
of
equal
treatment
for
third-country
workers
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Teilentschädigung
soll
einem
Drittel
der
Forderung,
berechnet
aufgrund
der
ersten
Bewertung
der
Forderung,
entsprechen.
The
level
of
the
partial
payment
will
amount
to
one
third
of
the
initial
assessment
of
the
claim.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammen
hang
mit
dem
wichtigen
Wunsch
des
Parlaments
hat
der
Ministerrat
eine
Erklärung
abgegeben,
um
der
Forderung
zu
entsprechen,
daß
solche
Sonderbeträge
in
Zukunft
nicht
mehr
an
die
Mitgliedstaaten
gezahlt
werden.
As
regards
Parliament's
most
important
requirement,
the
Council
has
issued
a
statement
aimed
at
meeting
our
demand
that
special
payments
like
this
should
no
longer
in
future
be
made
to
Member
States.
EUbookshop v2
Wir
bitten
die
tibetische
Regierung
in
aller
Demut,
unserer
Forderung
zu
entsprechen
und
den
Dalai
Lama
für
mündig
zu
erklären.
We
humbly
ask
the
Tibetan
government
to
honour
our
request
and
let
the
Dalai
Lama
attain
his
political
majority.
OpenSubtitles v2018
Länder
und
Regionen,
in
denen
der
Fischfang
keine
so
große
Rolle
spielt
und
die
folglich
nicht
über
das
Potenzial
verfügen,
regelmäßige
detaillierte
Studien
durchzuführen,
haben
ganz
einfach
die
Befürchtung,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
sein
könnten,
den
Anforderungen
an
die
Erstellung
eines
entsprechenden
Fangplans
und
der
Forderung
zu
entsprechen,
genaue
Angaben
dazu
zu
machen,
in
welcher
Tiefe
das
Schleppgerät
eingesetzt
wird
bzw.
wie
der
Meersboden
beschaffen
ist,
was
gerade
den
ärmeren
Gebieten
Kopfzerbrechen
bereitet.
Smaller
fishing
environments
deprived
of
the
potential
for
regular
and
detailed
studies
are
simply
worried
that
they
may
not
be
in
a
position
to
meet
the
requirements
for
drafting
a
corresponding
catch
plan
together
with
the
requirement
to
specify
the
depth
at
which
the
trawling
gear
will
be
used,
or
-
which
is
of
particular
concern
to
the
poorer
areas
-
the
configuration
of
the
sea
bed.
Europarl v8
Die
französischen
Behörden
haben
in
der
Folge
bestätigt,
dass
sie
der
Forderung
der
Kommission
entsprechen
wollen.
The
French
authorities
subsequently
declared
their
intention
of
complying
with
the
Commission's
request.
EUbookshop v2
Siebdruck-Bindemittel,
die
dieser
Forderung
entsprechen,
sind
im
Handel
erhältlich,
z.B.
viskose
Lösungen
von
thermisch
labilen
Polymeren,
wie
Nitrocellulose,
in
organischen
Lösungsmitteln,
wie
Amylacetat.
Silk
screen
process
bonding
agents,
which
correspond
to
this
requirement,
are
readily
available
on
the
market,
for
example
viscous
solutions
of
thermally
unstable
polymers
such
as
nitrocellulose,
in
organic
solvents
such
as
amyl
acetate.
EuroPat v2
Um
dieser
Forderung
entsprechen
zu
können,
werden
die
auf
den
schleifenförmigen
Typenbändern
angeordneten
verstellbaren
Typen
verhältnismäßig
dick
ausgebildet,
sodaß
die
Stützleiste
oberhalb
der
Rahmenplatte
zu
liegen
kommt.
In
order
to
satisfy
this
requirement,
the
adjustable
type
arranged
on
the
loop-shaped
type
belts
are
designed
relatively
thick,
so
that
the
support
strip
comes
to
rest
above
the
frame
plate.
EuroPat v2
Zwar
sind
alle
Dextrine,
die
der
obigen
Forderung
nach
Kaltwasserlöslichkeit
entsprechen,
geeignet,
doch
werden
Tapiokadextrine
bevorzugt.
Although
all
dextrins
which
meet
the
above
requirement
of
a
high
degree
of
cold
water-solubility
are
suitable,
tapioca
dextrins
are
preferred.
EuroPat v2
Um
dieser
Forderung
zu
entsprechen,
wurde
bereits
vorgeschlagen,
an
dem
stirnseitigen
Ofeneinlauf
eine
Schleusenkammer
anzusetzen,
die
ofen-
und
aufgabeseitig
durch
je
einen
Schieberverschluss
abgeschlossen
ist.
To
meet
that
requirement
it
has
already
been
proposed
to
attach
to
the
end
inlet
of
the
kiln
a
lock
chamber
structure
which
at
its
receiving
end
and
at
its
kiln
end
is
closed
by
respective
sliding
gates.
EuroPat v2
Um
dieser
Forderung
zu
entsprechen,
ist
es
aus
dieser
Literaturstelle
bekannt,
Dichtungselemente
mit
im
Durchmesser
unterschiedlich
großen
Durchgangskanälen
vorzusehen.
To
meet
this
requirement,
it
is
known
from
that
reference
to
provide
sealing
elements
with
through-channels
differing
in
the
size
of
their
diameter.
EuroPat v2