Übersetzung für "Forderung abtreten" in Englisch
Sie
kann
die
Forderung
jedoch
auch
abtreten.
It
may,
however,
also
assign
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
Recht
auf
eine
Forderung
abtreten,
"verkaufen"
Sie
damit
Ihr
Recht,
eine
Ausgleichszahlung
von
uns
zu
erhalten,
an
die
Drittpartei.
Nach
Abschluss
der
Abtretung
ist
die
Drittpartei
berechtigt,
die
Schadenersatzzahlung
an
Ihrer
Stelle
zu
erhalten.
When
you
assign
your
right
to
claim,
you
are
"selling"
your
right
to
receive
any
compensation
from
Us
to
the
third
party,
and
after
the
conclusion
of
the
assignment,
the
third
party
will
be
entitled
to
receive
the
compensation
instead
of
You.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Zahlungsverzuges
können
wir
Forderungen
an
Dritte
abtreten.
In
the
event
of
default
in
payment,
we
may
assign
claims
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
von
Finanzierungsgeschäften
kann
Ihr
Unternehmen
Forderungen
an
Kunden
abtreten.
Your
company
can
assign
receivables
to
customers
in
financing
transactions.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
darf
gegen
uns
bestehende
Forderungen
weder
abtreten
noch
verpfänden.
The
supplier
shall
not
assign
or
pledge
its
claims
against
us.
ParaCrawl v7.1
Auch
künftige
Forderungen
lassen
sich
abtreten,
wenn
sie
zum
Zeitpunkt
ihrer
Entstehung
ausreichend
bestimmbar
sind.
Future
debt
can
also
be
assigned
provided
it
is
sufficiently
identifiable
at
the
time
it
arises.
ParaCrawl v7.1
Auf
unser
Verlangen
hat
der
Auftraggeber
den
Schuldnern
der
abgetretenen
Forderungen
die
Abtretungen
anzuzeigen,
uns
die
Schuldner
und
die
von
ihnen
geschuldeten
Beträge
bekannt
zu
geben
und
uns
alle
Unterlagen,
die
wir
zur
Geltendmachung
der
abgetretenen
Forderung
benötigen,
auszuhändigen.
At
our
request
the
Customer
shall
notify
the
debtors
of
the
assigned
receivables
about
the
assignment,
disclose
the
debtors
and
the
sums
they
owe
to
us
and
hand
out
to
us
all
documents
that
we
need
to
assert
the
claim
that
has
been
assigned.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
diese
Forderungen
jedoch
nicht
abtreten,
um
sie
im
Wege
des
Factoring
einziehen
zu
lassen,
es
sei
denn,
er
verpflichtet
den
Factor
unwiderruflich
dazu,
die
Gegenleistung
solange
unmittelbar
an
DVS
zu
bewirken,
als
noch
Forderungen
von
DVS
gegen
den
Käufer
bestehen.
The
Customer
may
not
assign
such
claims,
however,
in
order
to
have
them
collected
by
way
of
factoring,
unless
the
Customer
obliges
the
factor
irrevocably
to
effect
the
counterperformance
directly
to
DVS
for
as
long
as
DVS
still
has
receivables
against
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
diese
Forderungen
jedoch
nicht
abtreten,
um
sie
im
Wege
des
Factoring
einziehen
zu
lassen,
es
sei
denn,
er
ver-pflichtet
den
Factor
unwiderruflich
dazu,
die
Gegenleistung
so-
lange
unmittelbar
an
IPOQUE
zu
bewirken,
als
noch
Forderun-
gen
von
IPOQUE
gegen
den
Käufer
bestehen.
The
Customer
may
not
assign
such
claims,
however,
in
order
to
have
them
collected
by
way
of
factoring,
unless
the
Customer
obligates
the
factor
irrevocably
to
effect
the
counter-performance
directly
to
IPOQUE
for
as
long
as
IPOQUE
still
has
receivables
against
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1